See galmmas on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "translation": "chaud", "word": "báhkas" }, { "translation": "chaud", "word": "liekkas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "frileux", "word": "galbmagáhkkor" }, { "translation": "geler", "word": "galbmit" }, { "translation": "froideur", "word": "galmmasvuohta" } ], "forms": [ { "form": "galbmasat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "galbmasa", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "galbmasiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "galbmasis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "galbmasiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "galmmasin", "tags": [ "essive" ] }, { "form": "galbma", "raw_tags": [ "Épithète" ] }, { "form": "galbmasit", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "galbmaseamos", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "/ˈɡɑlm:ɑs/", "adjectif attribut" ], "related": [ { "translation": "froid (en parlant du temps)", "word": "čoaskkis" }, { "translation": "froidure", "word": "gállu" }, { "translation": "froid (en parlant du temps)", "word": "goalššas" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Mánáidlanjas stuorra buohcceviesus, mu birra ledje stuorra galbma seainnit.", "translation": "Dans la salle des enfants d’un grand hôpital, j’étais entouré [autour de moi étaient] de grands murs froids." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Dohko joavddaimet galbma iđida njealji-viđa áigge - ja mun áicagohten ránes bráhkkagávpoga go čuvggodišgođii iđđedis.", "translation": "Là, nous arrivâmes à destination, à quatre ou cinq heures d’un matin froid — et j’ai commencé à percevoir la ville grise faite de barraques dans l’aube qui pointait." } ], "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-galmmas-se-adj-okku4YBa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "partitur.no", "text": "Kaarina šaddá orrut Kirsten ja Anders luhtte Loabágis. Son bargá buot maid sáhttá vai sutnje liikojit, muhto ii mihkkige leat doarvái buorre ja Kirsten galbma gávnnas dovdo bahčagin ja bávččagahttá.", "translation": "Kaarina finit par habiter chez Kirsten et Anders à Lavangen. Elle s’efforce autant qu’elle peut de faire qu’ils l’apprécient, mais rien n’est suffisamment bien et le rire froid de Kirsten est ressenti avec amertume et la blesse." } ], "glosses": [ "Froid, réservé, indifférent." ], "id": "fr-galmmas-se-adj-~Cb40nqk", "tags": [ "figuratively" ] } ], "word": "galmmas" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Same du Nord", "orig": "same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "galbmasat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "galbmasa", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "galbmasiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "galbmasis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "galbmasiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "galmmasin", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/ˈɡɑlmːɑs/" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikipédia en same du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "galmmas sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)", "text": "Njálla lea beanaelliid čerdii gullevaš boraspire mii eallá davvi tundraguovlluin. Dat gierdá galbmasa hui bures, ja dan guolggat leat nu lieggasat ahte gierdá bures 40 minusceahki.", "translation": "L’isatis est un prédateur appartenant à la famille des canidés, qui vit dans les toundras nordiques. Il supporte très bien le froid et ses poils sont si chauds qu’il supporte bien -40 °C." } ], "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-galmmas-se-noun-okku4YBa" } ], "word": "galmmas" }
{ "antonyms": [ { "translation": "chaud", "word": "báhkas" }, { "translation": "chaud", "word": "liekkas" } ], "categories": [ "Adjectifs en same du Nord", "Lemmes en same du Nord", "same du Nord" ], "derived": [ { "translation": "frileux", "word": "galbmagáhkkor" }, { "translation": "geler", "word": "galbmit" }, { "translation": "froideur", "word": "galmmasvuohta" } ], "forms": [ { "form": "galbmasat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "galbmasa", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "galbmasiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "galbmasis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "galbmasiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "galmmasin", "tags": [ "essive" ] }, { "form": "galbma", "raw_tags": [ "Épithète" ] }, { "form": "galbmasit", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "galbmaseamos", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "/ˈɡɑlm:ɑs/", "adjectif attribut" ], "related": [ { "translation": "froid (en parlant du temps)", "word": "čoaskkis" }, { "translation": "froidure", "word": "gállu" }, { "translation": "froid (en parlant du temps)", "word": "goalššas" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "skuvla.info", "text": "Mánáidlanjas stuorra buohcceviesus, mu birra ledje stuorra galbma seainnit.", "translation": "Dans la salle des enfants d’un grand hôpital, j’étais entouré [autour de moi étaient] de grands murs froids." }, { "ref": "skuvla.info", "text": "Dohko joavddaimet galbma iđida njealji-viđa áigge - ja mun áicagohten ránes bráhkkagávpoga go čuvggodišgođii iđđedis.", "translation": "Là, nous arrivâmes à destination, à quatre ou cinq heures d’un matin froid — et j’ai commencé à percevoir la ville grise faite de barraques dans l’aube qui pointait." } ], "glosses": [ "Froid." ] }, { "categories": [ "Exemples en same du Nord", "Métaphores en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "partitur.no", "text": "Kaarina šaddá orrut Kirsten ja Anders luhtte Loabágis. Son bargá buot maid sáhttá vai sutnje liikojit, muhto ii mihkkige leat doarvái buorre ja Kirsten galbma gávnnas dovdo bahčagin ja bávččagahttá.", "translation": "Kaarina finit par habiter chez Kirsten et Anders à Lavangen. Elle s’efforce autant qu’elle peut de faire qu’ils l’apprécient, mais rien n’est suffisamment bien et le rire froid de Kirsten est ressenti avec amertume et la blesse." } ], "glosses": [ "Froid, réservé, indifférent." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "word": "galmmas" } { "categories": [ "Lemmes en same du Nord", "Noms communs en same du Nord", "same du Nord" ], "forms": [ { "form": "galbmasat", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "galbmasa", "tags": [ "singular", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasiid", "tags": [ "plural", "accusative", "genitive" ] }, { "form": "galbmasii", "tags": [ "singular", "illative" ] }, { "form": "galbmasiidda", "tags": [ "plural", "illative" ] }, { "form": "galbmasis", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "galbmasiin", "tags": [ "singular", "comitative" ] }, { "form": "galbmasiiguin", "tags": [ "plural", "comitative" ] }, { "form": "galmmasin", "tags": [ "essive" ] } ], "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "/ˈɡɑlmːɑs/" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en same du Nord", "Pages liées à Wikipédia en same du Nord" ], "examples": [ { "ref": "galmmas sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)", "text": "Njálla lea beanaelliid čerdii gullevaš boraspire mii eallá davvi tundraguovlluin. Dat gierdá galbmasa hui bures, ja dan guolggat leat nu lieggasat ahte gierdá bures 40 minusceahki.", "translation": "L’isatis est un prédateur appartenant à la famille des canidés, qui vit dans les toundras nordiques. Il supporte très bien le froid et ses poils sont si chauds qu’il supporte bien -40 °C." } ], "glosses": [ "Froid." ] } ], "word": "galmmas" }
Download raw JSONL data for galmmas meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.