See gagner sa vie on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de gagner, sa et vie." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "travailler" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 46 de l’édition de 1921", "text": "Parfois la liquidation des comptes frisait les moyens violents. C’était toujours un démêlé fort prolixe et souvent pénible, mais à notre époque de progrès on ne gagne pas sa vie sans batailler." }, { "ref": "Francis Carco, L’Amour vénal, Éditions Albin Michel, Paris, 1927, page 11", "text": "Pas de nuit qui ne s’achevât sans esclandre et c’est là qu’un matin, dépêché par le journal où je gagnais ma vie, j’aperçus sur un froid carrelage une fille assassinée." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Selon une autre version, Isaac aurait habité un port de mer où il gagnait péniblement sa vie comme arrimeur." }, { "ref": "Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, p. 174", "text": "À votre tour comprenez le sauvage, qui vint à Paris comme boursier, et gagna sa vie à enseigner la Libre Pensée." }, { "ref": "Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932", "text": "[…] et si le bon sens n’a jamais proféré cette absurdité monstrueuse qu’il n’y a pas de sot métier, il est bien forcé de reconnaître qu’un métier, si sot soit-il, on est bien forcé de l’exercer pour gagner sa vie, quand on n’en a pas d’autre." }, { "ref": "Laurent Pocry, L'ange pleureur fait son cirque, Coëtquen Éditions, 2013, page 149", "text": "Les femmes les attendaient en brodant et en effectuant l’ensemble des travaux domestiques, pendant que ces messieurs gagnaient leur vie en allant pêcher la crevette à bord de leur sauterellier." } ], "glosses": [ "Gagner de quoi vivre, notamment en travaillant." ], "id": "fr-gagner_sa_vie-fr-verb-4K9Y1R25", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɲe sa vi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gagner sa vie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gagner sa vie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gagner sa vie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gagner sa vie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gagner sa vie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gagner sa vie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mettre du pain sur la table" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "gagner sa croûte" }, { "word": "gagner son bifteck" }, { "word": "gagner son pain" }, { "word": "gagner son steak" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "make a living" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "earn a living" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bring home the bacon" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "guanyar-se la vida" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ganarse la vida" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "guadagnarsi da vivere" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tabete iku", "word": "食べて行く" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "seikei o tateru", "word": "生計を立てる" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kurashi o tateru", "word": "暮らしを立てる" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "se ganhar la vida" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "zarabiać na życie" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "nažiť", "word": "нажить" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "utsaha emaesha" } ], "word": "gagner sa vie" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en shingazidja", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de gagner, sa et vie." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "travailler" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 46 de l’édition de 1921", "text": "Parfois la liquidation des comptes frisait les moyens violents. C’était toujours un démêlé fort prolixe et souvent pénible, mais à notre époque de progrès on ne gagne pas sa vie sans batailler." }, { "ref": "Francis Carco, L’Amour vénal, Éditions Albin Michel, Paris, 1927, page 11", "text": "Pas de nuit qui ne s’achevât sans esclandre et c’est là qu’un matin, dépêché par le journal où je gagnais ma vie, j’aperçus sur un froid carrelage une fille assassinée." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Selon une autre version, Isaac aurait habité un port de mer où il gagnait péniblement sa vie comme arrimeur." }, { "ref": "Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, p. 174", "text": "À votre tour comprenez le sauvage, qui vint à Paris comme boursier, et gagna sa vie à enseigner la Libre Pensée." }, { "ref": "Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932", "text": "[…] et si le bon sens n’a jamais proféré cette absurdité monstrueuse qu’il n’y a pas de sot métier, il est bien forcé de reconnaître qu’un métier, si sot soit-il, on est bien forcé de l’exercer pour gagner sa vie, quand on n’en a pas d’autre." }, { "ref": "Laurent Pocry, L'ange pleureur fait son cirque, Coëtquen Éditions, 2013, page 149", "text": "Les femmes les attendaient en brodant et en effectuant l’ensemble des travaux domestiques, pendant que ces messieurs gagnaient leur vie en allant pêcher la crevette à bord de leur sauterellier." } ], "glosses": [ "Gagner de quoi vivre, notamment en travaillant." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ɲe sa vi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gagner sa vie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-gagner_sa_vie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-gagner sa vie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gagner sa vie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-gagner_sa_vie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-gagner sa vie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gagner sa vie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-gagner_sa_vie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-gagner sa vie.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mettre du pain sur la table" }, { "tags": [ "colloquial" ], "word": "gagner sa croûte" }, { "word": "gagner son bifteck" }, { "word": "gagner son pain" }, { "word": "gagner son steak" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "make a living" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "earn a living" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "bring home the bacon" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "guanyar-se la vida" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ganarse la vida" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "guadagnarsi da vivere" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "tabete iku", "word": "食べて行く" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "seikei o tateru", "word": "生計を立てる" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kurashi o tateru", "word": "暮らしを立てる" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "se ganhar la vida" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "zarabiać na życie" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "nažiť", "word": "нажить" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "word": "utsaha emaesha" } ], "word": "gagner sa vie" }
Download raw JSONL data for gagner sa vie meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.