"g’" meaning in All languages combined

See g’ on Wiktionary

Pronoun [Brabançon]

  1. Tu.
    Sense id: fr-g’-brabançon-pron-S6b8YSUq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Breton]

IPA: \ɡ\
  1. Élision de la préposition gant devant une voyelle ou un h muet. Form of: h muet
    Sense id: fr-g’-br-prep-3gXFXEg4
  2. Élision de la préposition get devant une voyelle ou un h muet. Form of: h muet
    Sense id: fr-g’-br-prep-D8hDJz4o
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Flamand oriental]

  1. Forme contractée de gij. Form of: gij
    Sense id: fr-g’-nld-pron-eoQOsp-t Categories (other): Gantois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Flamand oriental

Download JSONL data for g’ meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brabançon",
      "orig": "brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "brabançon-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ],
      "id": "fr-g’-brabançon-pron-S6b8YSUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "g’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en flamand oriental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Élision de gant ou get."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "br-flex-prép-1",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Diazezoù ar sevel gwerzioù, in Al Liamm, nᵒ 112, septembre-octobre 1965, page 327",
          "text": "Mont g’ an hent bras.",
          "translation": "Partir sur la grand route."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "h muet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision de la préposition gant devant une voyelle ou un h muet."
      ],
      "id": "fr-g’-br-prep-3gXFXEg4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Goulenn g’ha vamm. (Vannetais)",
          "translation": "Demande à ta mère"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "h muet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision de la préposition get devant une voyelle ou un h muet."
      ],
      "id": "fr-g’-br-prep-D8hDJz4o"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "g’"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Flamand oriental",
      "orig": "flamand oriental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Flamand oriental",
  "lang_code": "nld",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "nld-flex-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gantois",
          "orig": "gantois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "gij"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme contractée de gij."
      ],
      "id": "fr-g’-nld-pron-eoQOsp-t",
      "raw_tags": [
        "Gantois"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "g’"
}
{
  "categories": [
    "Formes de prépositions en breton",
    "Pronoms personnels en brabançon",
    "brabançon"
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "brabançon-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tu."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "g’"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en flamand oriental",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Élision de gant ou get."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "br-flex-prép-1",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Diazezoù ar sevel gwerzioù, in Al Liamm, nᵒ 112, septembre-octobre 1965, page 327",
          "text": "Mont g’ an hent bras.",
          "translation": "Partir sur la grand route."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "h muet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision de la préposition gant devant une voyelle ou un h muet."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Goulenn g’ha vamm. (Vannetais)",
          "translation": "Demande à ta mère"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "h muet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision de la préposition get devant une voyelle ou un h muet."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "g’"
}

{
  "categories": [
    "flamand oriental"
  ],
  "lang": "Flamand oriental",
  "lang_code": "nld",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "nld-flex-pronom-pers-1",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gantois"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "gij"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme contractée de gij."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gantois"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "g’"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.