See géhenne on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Antonomases de noms de lieu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Circa 1265) Du latin gehenna, de l’hébreu גֵּיהִנּוֹם, ge’henom (« vallée de Hinnom »), vallée au sud de Jérusalem, où des Ammonites, une ethnie cananéenne, offraient des enfants en sacrifice au dieu Moloch." ], "forms": [ { "form": "géhennes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Plus rare" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la Bible", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "ThierryLegrand, Le thème du feu dans les traditions targumiques du Pentateuque, dans Les hommes et le feu de l’Antiquité à nos jours : Du feu mythique et bienfaiteur au feu dévastateur, Presses universitaires de Franche-Comté, 2007, page 38", "text": "Par contre, la Géhenne et ses tourments de feu seront réservés à ceux qui n’ont pas été fidèles aux commandements durant leur vie." }, { "ref": "JérômeCharyn, L’homme qui rajeunissait, éd. Complexe, 1993, page 55", "text": "Aucun de nous ne savait ce qu’était la Géhenne, mais j’ai tout de même levé la main et j’ai dit : « Je sais, Rebbe, je sais… La Géhenne, c’est l’endroit où on envoie des casses-pieds comme nous ! Il n’y a ni bonbons, ni bubble-gum ni rien du tout dans la Géhenne, […]. »" }, { "ref": "Jérome Garçin, « Confesser ses péchés », dans Les huit péchés capitaux, présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991, p. 9", "text": "Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les coupables." } ], "glosses": [ "L’enfer." ], "id": "fr-géhenne-fr-noun-IqV12ERh", "tags": [ "Biblical", "singular" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « Qaïn », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1ʳᵉ éd. 1862), page 3", "text": "Thogorma dans ses yeux vit monter des murailles\nDe fer d’où s’enroulaient des spirales de tours\nEt de palais cerclés d’airain sur des blocs lourds ;\nRuche énorme, géhenne aux lugubres entrailles\nOù s’engouffraient les Forts, princes des anciens jours." }, { "ref": "AmélieNothomb, Robert des noms propres, éd. Albin Michel, 2002, page 48", "text": "Elle ne s’habitua pas. L’école était une géhenne et le resta." } ], "glosses": [ "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir, comparable à l’enfer." ], "id": "fr-géhenne-fr-noun-PUlG-fKN", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel de Montaigne, Essais : avec le texte intégral du chapitre I, 31, « Des cannibales », commenté par Marc Foglia, Bréal, 2005, p.37", "text": "Je pense qu’il y a plus de barbarie à manger un homme vivant qu’à le manger mort, à déchirer par tourments et par géhennes un corps encore plein de sentiment, le faire rôtir par le menu, le faire mordre et meurtrir aux chiens et aux pourceaux […]." } ], "glosses": [ "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable." ], "id": "fr-géhenne-fr-noun-GzVw11W2", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882)", "text": "Et bien des fois, descendu dans la nuit des géhennes sociales, j’ai porté aux moribonds la résignation, l’espérance aux désespérés ; bien des fois j’ai changé en cris de joie les lamentations farouches de ces damnés." } ], "glosses": [ "Souffrance physique ou morale atroce." ], "id": "fr-géhenne-fr-noun-0sb9gwW3", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒe.ɛn\\" }, { "ipa": "\\ɡe.ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "Gehenna" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "gehenna" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "jahannam·u", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "جَهَنَّمُ" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "gehena" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "yéenna", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "γέεννα" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "géenna", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "γέεννα" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "hel" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "piekło" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "gheenă" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "cehennem" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "word": "pakao" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "word": "jammerdal" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehenna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "tags": [ "neuter" ], "word": "piekło" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "paklene muke" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "groot leed" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "intens lijden" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "gehenna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "męka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "word": "paklene patnje" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "word": "pijnbank" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "word": "foltering" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "gehenna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "piekło" } ], "word": "géhenne" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Antonomases de noms de lieu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Circa 1265) Du latin gehenna, de l’hébreu גֵּיהִנּוֹם, ge’henom (« vallée de Hinnom »), vallée au sud de Jérusalem, où des Ammonites, une ethnie cananéenne, offraient des enfants en sacrifice au dieu Moloch." ], "forms": [ { "form": "je géhenne", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on géhenne", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je géhenne", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on géhenne", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de géhenner." ], "id": "fr-géhenne-fr-verb-ex9BkBnV" }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de géhenner." ], "id": "fr-géhenne-fr-verb-0YauUR7u" }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de géhenner." ], "id": "fr-géhenne-fr-verb-8XBwDCUd" }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de géhenner." ], "id": "fr-géhenne-fr-verb-GY0~tgSw" }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de géhenner." ], "id": "fr-géhenne-fr-verb-FwSHI6Ry" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒe.ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "géhenne" }
{ "categories": [ "Antonomases de noms de lieu en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en hébreu", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en roumain", "Traductions en turc", "français" ], "etymology_texts": [ "(Circa 1265) Du latin gehenna, de l’hébreu גֵּיהִנּוֹם, ge’henom (« vallée de Hinnom »), vallée au sud de Jérusalem, où des Ammonites, une ethnie cananéenne, offraient des enfants en sacrifice au dieu Moloch." ], "forms": [ { "form": "géhennes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "Plus rare" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la Bible" ], "examples": [ { "ref": "ThierryLegrand, Le thème du feu dans les traditions targumiques du Pentateuque, dans Les hommes et le feu de l’Antiquité à nos jours : Du feu mythique et bienfaiteur au feu dévastateur, Presses universitaires de Franche-Comté, 2007, page 38", "text": "Par contre, la Géhenne et ses tourments de feu seront réservés à ceux qui n’ont pas été fidèles aux commandements durant leur vie." }, { "ref": "JérômeCharyn, L’homme qui rajeunissait, éd. Complexe, 1993, page 55", "text": "Aucun de nous ne savait ce qu’était la Géhenne, mais j’ai tout de même levé la main et j’ai dit : « Je sais, Rebbe, je sais… La Géhenne, c’est l’endroit où on envoie des casses-pieds comme nous ! Il n’y a ni bonbons, ni bubble-gum ni rien du tout dans la Géhenne, […]. »" }, { "ref": "Jérome Garçin, « Confesser ses péchés », dans Les huit péchés capitaux, présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991, p. 9", "text": "Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les coupables." } ], "glosses": [ "L’enfer." ], "tags": [ "Biblical", "singular" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "ref": "Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « Qaïn », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1ʳᵉ éd. 1862), page 3", "text": "Thogorma dans ses yeux vit monter des murailles\nDe fer d’où s’enroulaient des spirales de tours\nEt de palais cerclés d’airain sur des blocs lourds ;\nRuche énorme, géhenne aux lugubres entrailles\nOù s’engouffraient les Forts, princes des anciens jours." }, { "ref": "AmélieNothomb, Robert des noms propres, éd. Albin Michel, 2002, page 48", "text": "Elle ne s’habitua pas. L’école était une géhenne et le resta." } ], "glosses": [ "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir, comparable à l’enfer." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel de Montaigne, Essais : avec le texte intégral du chapitre I, 31, « Des cannibales », commenté par Marc Foglia, Bréal, 2005, p.37", "text": "Je pense qu’il y a plus de barbarie à manger un homme vivant qu’à le manger mort, à déchirer par tourments et par géhennes un corps encore plein de sentiment, le faire rôtir par le menu, le faire mordre et meurtrir aux chiens et aux pourceaux […]." } ], "glosses": [ "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882)", "text": "Et bien des fois, descendu dans la nuit des géhennes sociales, j’ai porté aux moribonds la résignation, l’espérance aux désespérés ; bien des fois j’ai changé en cris de joie les lamentations farouches de ces damnés." } ], "glosses": [ "Souffrance physique ou morale atroce." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒe.ɛn\\" }, { "ipa": "\\ɡe.ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "Gehenna" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "gehenna" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "jahannam·u", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "جَهَنَّمُ" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "gehena" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "yéenna", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "γέεννα" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "géenna", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "γέεννα" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "hel" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "piekło" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "gheenă" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "L’enfer", "sense_index": 1, "word": "cehennem" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "word": "pakao" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "word": "jammerdal" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehenna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit où l’on a beaucoup à souffrir", "sense_index": 2, "tags": [ "neuter" ], "word": "piekło" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "paklene muke" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "groot leed" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "intens lijden" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "word": "gehenna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Torture ; intense souffrance ; douleur intolérable", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "męka" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "word": "paklene patnje" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "gehena" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "word": "pijnbank" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "word": "foltering" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "gehenna" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Souffrance physique ou morale atroce", "sense_index": 4, "tags": [ "neuter" ], "word": "piekło" } ], "word": "géhenne" } { "categories": [ "Antonomases de noms de lieu en français", "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en hébreu", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "etymology_texts": [ "(Circa 1265) Du latin gehenna, de l’hébreu גֵּיהִנּוֹם, ge’henom (« vallée de Hinnom »), vallée au sud de Jérusalem, où des Ammonites, une ethnie cananéenne, offraient des enfants en sacrifice au dieu Moloch." ], "forms": [ { "form": "je géhenne", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on géhenne", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je géhenne", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on géhenne", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de géhenner." ] }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de géhenner." ] }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de géhenner." ] }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de géhenner." ] }, { "form_of": [ { "word": "géhenner" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de géhenner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒe.ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-géhenne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Grenoble)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-géhenne.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "géhenne" }
Download raw JSONL data for géhenne meaning in All languages combined (10.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.