"fuera de servicio" meaning in All languages combined

See fuera de servicio on Wiktionary

Adverb [Espagnol]

IPA: \fwe.ɾa ðe seɾˈβi.θjo\, \fwe.ɾa ðe seɾˈβi.θjo\, \fwe.ɾa ðe s(e)ɾˈβi.sjo\, \fwe.ɾa ðe seɾˈβi.sjo\
  1. Hors service, en panne.
    Sense id: fr-fuera_de_servicio-es-adv-m8BwNZ4Q Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021",
          "text": "—Mayday, mayday, mayday, Kennedy Approach, Air France 006. Tras las turbulencias al atravesar la masa nubosa y la formación de hielo en la superficie del aparato, no ha habido heridos, pero los instrumentos han dejado de funcionar, no tenemos altitud ni velocidad, el radar ha quedado fuera de servicio y el parabrisas está muy dañado.",
          "translation": "— Mayday, mayday, mayday, Kennedy Approach, ici Air France 006. Suite à des turbulences en traversant la couche et au givrage important, pas de blessés, mais nous n’avons plus d’instruments, ni altitude, ni vitesse, le radar est HS, le pare-brise est très endommagé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hors service, en panne."
      ],
      "id": "fr-fuera_de_servicio-es-adv-m8BwNZ4Q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe seɾˈβi.θjo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe seɾˈβi.θjo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe s(e)ɾˈβi.sjo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe seɾˈβi.sjo\\"
    }
  ],
  "word": "fuera de servicio"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021",
          "text": "—Mayday, mayday, mayday, Kennedy Approach, Air France 006. Tras las turbulencias al atravesar la masa nubosa y la formación de hielo en la superficie del aparato, no ha habido heridos, pero los instrumentos han dejado de funcionar, no tenemos altitud ni velocidad, el radar ha quedado fuera de servicio y el parabrisas está muy dañado.",
          "translation": "— Mayday, mayday, mayday, Kennedy Approach, ici Air France 006. Suite à des turbulences en traversant la couche et au givrage important, pas de blessés, mais nous n’avons plus d’instruments, ni altitude, ni vitesse, le radar est HS, le pare-brise est très endommagé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hors service, en panne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe seɾˈβi.θjo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe seɾˈβi.θjo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe s(e)ɾˈβi.sjo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fwe.ɾa ðe seɾˈβi.sjo\\"
    }
  ],
  "word": "fuera de servicio"
}

Download raw JSONL data for fuera de servicio meaning in All languages combined (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.