"ft*" meaning in All languages combined

See ft* on Wiktionary

Adjective [Français]

  1. Variante orthographique de Ft*. Tags: alt-of Alternative form of: Ft*
    Sense id: fr-ft*-fr-adj-vN8eJEOa Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la transitude
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ft* (Anglais)

Noun [Français]

  1. Variante orthographique de Ft*. Tags: alt-of Alternative form of: Ft*
    Sense id: fr-ft*-fr-noun-vN8eJEOa Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la transitude
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ft* (Anglais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais ft*."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Ft*"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la transitude",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "«À propos » du groupe Facebook « FTM francophones / ftm, ft*, afab », consulté le 7 octobre 2023",
          "text": "/!\\ Ce groupe est non mixte entre personne trans afab, merci de répondre a toutes les questions d'entrée pour y accéder /!\\ Groupe d'échange, de partage et de réflexion francophone sur la transidentité pour les personnes trans, ftm, ft* ou simplement assignés F à la naissance et qui se positionnent sur le spectre du genre plutôt du côté masculin ou neutre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de Ft*."
      ],
      "id": "fr-ft*-fr-adj-vN8eJEOa",
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ft*"
    }
  ],
  "word": "ft*"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais ft*."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Ft*"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la transitude",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joyce Riviere, Where are the trans*women dykes sur Joyce Riviere, 11 avril 2018",
          "text": "C’est possible de mettre en place une réelle émulation plutôt qu’une lutte impitoyable entre les ft* et les mt* ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de Ft*."
      ],
      "id": "fr-ft*-fr-noun-vN8eJEOa",
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ft*"
    }
  ],
  "word": "ft*"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais ft*."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Ft*"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la transitude"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "«À propos » du groupe Facebook « FTM francophones / ftm, ft*, afab », consulté le 7 octobre 2023",
          "text": "/!\\ Ce groupe est non mixte entre personne trans afab, merci de répondre a toutes les questions d'entrée pour y accéder /!\\ Groupe d'échange, de partage et de réflexion francophone sur la transidentité pour les personnes trans, ftm, ft* ou simplement assignés F à la naissance et qui se positionnent sur le spectre du genre plutôt du côté masculin ou neutre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de Ft*."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ft*"
    }
  ],
  "word": "ft*"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais ft*."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Ft*"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la transitude"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joyce Riviere, Where are the trans*women dykes sur Joyce Riviere, 11 avril 2018",
          "text": "C’est possible de mettre en place une réelle émulation plutôt qu’une lutte impitoyable entre les ft* et les mt* ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de Ft*."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitude"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "ft*"
    }
  ],
  "word": "ft*"
}

Download raw JSONL data for ft* meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.