"fournage" meaning in All languages combined

See fournage on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \fuʁ.naʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fournage.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fournage.wav Forms: fournages [plural]
  1. Ce que l’on payait au fournier pour la cuisson du pain.
    Sense id: fr-fournage-fr-noun-KshYv0ac Categories (other): Exemples en français
  2. Droit que les paysans payait au seigneur pour cuire leur pain au four banal ou pour le cuire chez soi.
    Sense id: fr-fournage-fr-noun-A5SqB9Gu Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du droit féodal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: poberezh (Breton), fornatge (Occitan)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fougnera"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français du droit féodal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français suffixés avec -age",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français fornagedérivé de fornier (« cuire au four »), avec le suffixe -age."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fournages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bulletin d’archéologie et de statistique de la Drôme, volumes 62 à 63, 1930",
          "text": "Ce fournage était recueilli au 50 % soit en pain cuit ou en pâte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce que l’on payait au fournier pour la cuisson du pain."
      ],
      "id": "fr-fournage-fr-noun-KshYv0ac"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit féodal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel-Ferdinand de Grasset, Essai sur le grand prieuré de Saint-Gilles de l'ordre de Saint-Jean de Jérusalem, Paris : chez Paul Dupont, 1869, p. 32",
          "text": "[…] : lorsque les habitants faisaient cuire du pain blanc, le fournage se payait en pain bis, et lorsque, dans les quinzaines de Noël, de Pâques et de la Pentecôte, ils faisaient cuire du pain blanc et du pain bis, ils payaient le fournage en pain blanc : le fournage des gâteaux était exempt de tout droit."
        },
        {
          "ref": "Introduction, p. ccxii, Cartulaire de Notre-Dame de Chartres, publié parEugène-Louis-Ernest de Buchère de Lépinois & Lucien Merlet, Société archéologique d'Eure-et-Loir, Chartres : chez Garnier, , 1862",
          "text": "Le fournage était une redevance en pain ou en argent que les sujets banniers payaient au fournier ou boulanger du four banal pour la cuisson de leur pain ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit que les paysans payait au seigneur pour cuire leur pain au four banal ou pour le cuire chez soi."
      ],
      "id": "fr-fournage-fr-noun-A5SqB9Gu",
      "raw_tags": [
        "Droit féodal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fuʁ.naʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fournage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fournage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fournage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fournage.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "poberezh"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "fornatge"
    }
  ],
  "word": "fournage"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fougnera"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en ancien français",
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français du droit féodal",
    "Mots en ancien français suffixés avec -age",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français fornagedérivé de fornier (« cuire au four »), avec le suffixe -age."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fournages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bulletin d’archéologie et de statistique de la Drôme, volumes 62 à 63, 1930",
          "text": "Ce fournage était recueilli au 50 % soit en pain cuit ou en pâte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce que l’on payait au fournier pour la cuisson du pain."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du droit féodal"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel-Ferdinand de Grasset, Essai sur le grand prieuré de Saint-Gilles de l'ordre de Saint-Jean de Jérusalem, Paris : chez Paul Dupont, 1869, p. 32",
          "text": "[…] : lorsque les habitants faisaient cuire du pain blanc, le fournage se payait en pain bis, et lorsque, dans les quinzaines de Noël, de Pâques et de la Pentecôte, ils faisaient cuire du pain blanc et du pain bis, ils payaient le fournage en pain blanc : le fournage des gâteaux était exempt de tout droit."
        },
        {
          "ref": "Introduction, p. ccxii, Cartulaire de Notre-Dame de Chartres, publié parEugène-Louis-Ernest de Buchère de Lépinois & Lucien Merlet, Société archéologique d'Eure-et-Loir, Chartres : chez Garnier, , 1862",
          "text": "Le fournage était une redevance en pain ou en argent que les sujets banniers payaient au fournier ou boulanger du four banal pour la cuisson de leur pain ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit que les paysans payait au seigneur pour cuire leur pain au four banal ou pour le cuire chez soi."
      ],
      "raw_tags": [
        "Droit féodal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fuʁ.naʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fournage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fournage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fournage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fournage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fournage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fournage.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "poberezh"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "fornatge"
    }
  ],
  "word": "fournage"
}

Download raw JSONL data for fournage meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.