See fisgada on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Portugais",
"orig": "portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"forms": [
{
"form": "fisgadas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
58
]
],
"ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
"text": "A dor de dentes que perpassa esta história deu uma fisgada funda em plena boca nossa. Então eu canto alto agudo uma melodia sincopada e estridente – é a minha própria dor, eu que carrego o mundo e há falta de felicidade.",
"translation": "Le mal de dents qui traverse cette histoire nous a bel et bien ferrés en pleine bouche. Je chante donc d’une voix forte et perçante une mélodie stridente et syncopée – c’est ma douleur à moi, à moi qui porte un monde en mal de bonheur."
}
],
"glosses": [
"Coup à l'harpon."
],
"id": "fr-fisgada-pt-noun-p-qTdhiE"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiz.gˈa.də\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiz.gˈa.də\\"
},
{
"ipa": "\\fiz.gˈa.də\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dːɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.də\\"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "fisgada"
}
{
"categories": [
"Lemmes en portugais",
"Noms communs en portugais",
"portugais"
],
"forms": [
{
"form": "fisgadas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en portugais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
58
]
],
"ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
"text": "A dor de dentes que perpassa esta história deu uma fisgada funda em plena boca nossa. Então eu canto alto agudo uma melodia sincopada e estridente – é a minha própria dor, eu que carrego o mundo e há falta de felicidade.",
"translation": "Le mal de dents qui traverse cette histoire nous a bel et bien ferrés en pleine bouche. Je chante donc d’une voix forte et perçante une mélodie stridente et syncopée – c’est ma douleur à moi, à moi qui porte un monde en mal de bonheur."
}
],
"glosses": [
"Coup à l'harpon."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiz.gˈa.də\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiz.gˈa.də\\"
},
{
"ipa": "\\fiz.gˈa.də\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dːɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.dɐ\\"
},
{
"ipa": "\\fiʒ.gˈa.də\\"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "fisgada"
}
Download raw JSONL data for fisgada meaning in All languages combined (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.