See firmamento on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?" ], "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ], "id": "fr-firmamento-es-noun-AW07Rba~" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-firmamento.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-firmamento.wav" } ], "word": "firmamento" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ], "id": "fr-firmamento-eo-noun-AW07Rba~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fir.ma.ˈmen.to\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-firmamento.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-firmamento.wav" } ], "word": "firmamento" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ido issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "forms": [ { "form": "firmamenti", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ], "id": "fr-firmamento-io-noun-AW07Rba~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fir.ma.ˈmɛn.tɔ\\" } ], "word": "firmamento" } { "anagrams": [ { "word": "fomentarmi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "forms": [ { "form": "firmamenti", "ipas": [ "\\fir.ma.ˈmen.ti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ], "id": "fr-firmamento-it-noun-AW07Rba~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fir.ma.ˈmen.to\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "firmamento" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "firmamentos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 75, 85 ] ], "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras.", "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres." } ], "glosses": [ "Firmament." ], "id": "fr-firmamento-pt-noun-AW07Rba~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.ma.mˈẽj.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.ma.mˈẽj.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɽ.ma.mˈẽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɦ.mã.mˈẽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɦ.mã.mˈẽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fir.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fir.mɐ̃.mˈẽjn.θʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽjn.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mə.mˈẽn.tʊ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "firmamento" }
{ "categories": [ "Genres manquants en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?" ], "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-firmamento.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-firmamento.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-firmamento.wav" } ], "word": "firmamento" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fir.ma.ˈmen.to\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-firmamento.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-firmamento.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-firmamento.wav" } ], "word": "firmamento" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Mots en ido issus d’un mot en latin", "Noms communs en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "forms": [ { "form": "firmamenti", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fir.ma.ˈmɛn.tɔ\\" } ], "word": "firmamento" } { "anagrams": [ { "word": "fomentarmi" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Du latin firmamentum (« soutien »)." ], "forms": [ { "form": "firmamenti", "ipas": [ "\\fir.ma.ˈmen.ti\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Firmament." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fir.ma.ˈmen.to\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "firmamento" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "firmamentos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 75, 85 ] ], "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras.", "translation": "Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres." } ], "glosses": [ "Firmament." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.ma.mˈẽj.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.ma.mˈẽj.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɽ.ma.mˈẽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɦ.mã.mˈẽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɦ.mã.mˈẽ.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fir.mɐ.mˈẽ.tu\\" }, { "ipa": "\\fir.mɐ̃.mˈẽjn.θʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mɐ.mˈẽjn.tʊ\\" }, { "ipa": "\\fiɾ.mə.mˈẽn.tʊ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "firmamento" }
Download raw JSONL data for firmamento meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.