"fir" meaning in All languages combined

See fir on Wiktionary

Preposition [Alémanique alsacien]

  1. Pour.
    Sense id: fr-fir-gsw-fr-prep-a8nwxfw6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \fɜː(r)\, \fɜː(r)\, fɜːr, fɜː(r) Audio: en-us-fir.ogg , En-uk-fir.ogg Forms: firs [plural], fir tree
  1. Sapin.
    Sense id: fr-fir-en-noun-B~lAZoB- Categories (other): Conifères en anglais, Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Douglas fir, Vancouver fir

Noun [Gaélique irlandais]

IPA: \fʲɪɾʲ\
  1. Vocatif singulier de fear. Form of: fear
    Sense id: fr-fir-ga-noun-DAtkISIY
  2. Génitif singulier de fear. Form of: fear
    Sense id: fr-fir-ga-noun-YKo0yb3w
  3. Nominatif pluriel de fear. Form of: fear
    Sense id: fr-fir-ga-noun-HW20~Vrj
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Luxembourgeois]

  1. Pour.
    Sense id: fr-fir-lb-adv-a8nwxfw6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Vieil irlandais]

IPA: \fʲir\
  1. Pluriel de fer.
    Sense id: fr-fir-sga-noun-dRbaBpqe
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en alémanique alsacien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Alémanique alsacien",
      "orig": "alémanique alsacien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Alémanique alsacien",
  "lang_code": "gsw-fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pour."
      ],
      "id": "fr-fir-gsw-fr-prep-a8nwxfw6"
    }
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "sapin de Douglas",
      "word": "Douglas fir"
    },
    {
      "translation": "sapin de Vancouver",
      "word": "Vancouver fir"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "firs",
      "ipas": [
        "\\fɜː(r)z\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fir tree"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Conifères en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sapin."
      ],
      "id": "fr-fir-en-noun-B~lAZoB-",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɜː(r)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɜː(r)\\"
    },
    {
      "audio": "en-us-fir.ogg",
      "ipa": "fɜːr",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-us-fir.ogg/En-us-fir.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fir.ogg",
      "raw_tags": [
        "USA (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-fir.ogg",
      "ipa": "fɜː(r)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/En-uk-fir.ogg/En-uk-fir.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-fir.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume Uni"
      ]
    }
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif singulier de fear."
      ],
      "id": "fr-fir-ga-noun-DAtkISIY"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de fear."
      ],
      "id": "fr-fir-ga-noun-YKo0yb3w"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de fear."
      ],
      "id": "fr-fir-ga-noun-HW20~Vrj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʲɪɾʲ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en luxembourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Luxembourgeois",
      "orig": "luxembourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgeois",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titre du tome 14 des aventures de De Superjhemp, Lucien Czuga, 2000",
          "text": "Lescht Chance fir Luxusbuerg.",
          "translation": "Dernière chance pour le Luxusbuerg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour."
      ],
      "id": "fr-fir-lb-adv-a8nwxfw6"
    }
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieil irlandais",
      "orig": "vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vieil irlandais",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pluriel de fer."
      ],
      "id": "fr-fir-sga-noun-dRbaBpqe"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʲir\\"
    }
  ],
  "word": "fir"
}
{
  "categories": [
    "Prépositions en alémanique alsacien",
    "alémanique alsacien"
  ],
  "lang": "Alémanique alsacien",
  "lang_code": "gsw-fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pour."
      ]
    }
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "sapin de Douglas",
      "word": "Douglas fir"
    },
    {
      "translation": "sapin de Vancouver",
      "word": "Vancouver fir"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "firs",
      "ipas": [
        "\\fɜː(r)z\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fir tree"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Conifères en anglais",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Sapin."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɜː(r)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɜː(r)\\"
    },
    {
      "audio": "en-us-fir.ogg",
      "ipa": "fɜːr",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/En-us-fir.ogg/En-us-fir.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fir.ogg",
      "raw_tags": [
        "USA (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-fir.ogg",
      "ipa": "fɜː(r)",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/En-uk-fir.ogg/En-uk-fir.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-fir.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume Uni"
      ]
    }
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif singulier de fear."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif singulier de fear."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fear"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de fear."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʲɪɾʲ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en luxembourgeois",
    "luxembourgeois"
  ],
  "lang": "Luxembourgeois",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titre du tome 14 des aventures de De Superjhemp, Lucien Czuga, 2000",
          "text": "Lescht Chance fir Luxusbuerg.",
          "translation": "Dernière chance pour le Luxusbuerg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour."
      ]
    }
  ],
  "word": "fir"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en vieil irlandais",
    "vieil irlandais"
  ],
  "lang": "Vieil irlandais",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pluriel de fer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʲir\\"
    }
  ],
  "word": "fir"
}

Download raw JSONL data for fir meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.