See fidanza on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Garantie, caution." ], "id": "fr-fidanza-pro-noun-kirpbE~4" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fidanza" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calques en italien issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien suffixés avec -anza", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "fiancer", "word": "fidanzare" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de fidare, avec le suffixe -anza, adaptation de l’ancien français fiance (« fait de compter sur quelqu’un, confiance »)." ], "forms": [ { "form": "fidanze", "ipas": [ "\\fi.ˈdan.tse\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Fidanza di sé", "translation": "Confiance en soi." } ], "glosses": [ "Confiance." ], "id": "fr-fidanza-it-noun-Lcf2Pf3q" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Laissez-passer" ], "id": "fr-fidanza-it-noun-inZjn9Zv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.ˈdan.tsa\\" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "fiducia" }, { "sense_index": 2, "word": "salvacondotto" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fidanza" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien occitan" ], "glosses": [ "Garantie, caution." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fidanza" } { "categories": [ "Calques en italien issus d’un mot en ancien français", "Dérivations en italien", "Lemmes en italien", "Mots en italien suffixés avec -anza", "Noms communs en italien", "italien" ], "derived": [ { "translation": "fiancer", "word": "fidanzare" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de fidare, avec le suffixe -anza, adaptation de l’ancien français fiance (« fait de compter sur quelqu’un, confiance »)." ], "forms": [ { "form": "fidanze", "ipas": [ "\\fi.ˈdan.tse\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "text": "Fidanza di sé", "translation": "Confiance en soi." } ], "glosses": [ "Confiance." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Laissez-passer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fi.ˈdan.tsa\\" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "fiducia" }, { "sense_index": 2, "word": "salvacondotto" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fidanza" }
Download raw JSONL data for fidanza meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.