"felicidade" meaning in All languages combined

See felicidade on Wiktionary

Noun [Portugais]

IPA: \fɨ.li.si.dˈa.dɨ\, \fe.li.si.dˈa.dʒi\, \fɨ.li.si.dˈa.dɨ\, \fɨ.li.si.dˈad\, \fe.li.si.dˈa.dʒi\, \fe.li.si.dˈa.di\, \fe.li.si.dˈa.dʒɪ\, \fe.li.si.dˈa.dʒɪ\, \fe.li.si.dˈa.dɨ\, \fe.li.si.dˈad.ðɨ\, \fe.li.si.dˈa.dɨ\, \fɨ.li.si.dˈa.dɨ\, [fɨ.li.si.dˈa.dɨ] Audio: LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-felicidade.wav Forms: felicidades [plural]
  1. Bonheur, félicité.
    Sense id: fr-felicidade-pt-noun-UODJOtax Categories (other): Exemples en portugais
  2. Bonheur, chance, évènement ou situation heureuse ou joyeuse.
    Sense id: fr-felicidade-pt-noun-RJYDlGTL
  3. au pluriel: Félicitations, utilisé pour adresser ses félicitations à quelqu’un.
    Sense id: fr-felicidade-pt-noun-NPiyAMwj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: acaso, beatitude, sorte

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin felicitas."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "felicidades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              185,
              195
            ]
          ],
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Queria dizer a André que está cansada de todos esses homens que a desejam pela sua pele macia, pelas pernas esguias, pelos lábios pálidos, aquilo a que chamam a sua beleza, promessa de felicidade, e que não veem mais nada nela senão isso. Cansada dos que a abordam como caçadores, dos que sonham em pendurá-la na parede como um troféu.",
          "translation": "Elle voudrait dire à André qu’elle est lasse de tous ces hommes qui la désirent pour sa peau douce, ses jambes fines, ses lèvres pâles, ce qu’ils appellent sa beauté, cette promesse du bonheur, et qui ne voient plus en elle que cela. Lasse de ceux qui l’abordent en chasseurs, de ceux qui rêvent de la suspendre au mur comme un trophée."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              209,
              219
            ]
          ],
          "ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
          "text": "A dor de dentes que perpassa esta história deu uma fisgada funda em plena boca nossa. Então eu canto alto agudo uma melodia sincopada e estridente – é a minha própria dor, eu que carrego o mundo e há falta de felicidade.",
          "translation": "Le mal de dents qui traverse cette histoire nous a bel et bien ferrés en pleine bouche. Je chante donc d’une voix forte et perçante une mélodie stridente et syncopée – c’est ma douleur à moi, à moi qui porte un monde en mal de bonheur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              110
            ]
          ],
          "ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
          "text": "Hoje, ainda que nos disponhamos a fazer algum sacrifício pelos filhos, a meta de cada um é buscar a felicidade pessoal.",
          "translation": "Aujourd'hui, même si nous sommes prêts à faire certains sacrifices pour nos enfants, chacun a pour objectif de rechercher son bonheur personnel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bonheur, félicité."
      ],
      "id": "fr-felicidade-pt-noun-UODJOtax"
    },
    {
      "glosses": [
        "Bonheur, chance, évènement ou situation heureuse ou joyeuse."
      ],
      "id": "fr-felicidade-pt-noun-RJYDlGTL"
    },
    {
      "glosses": [
        "au pluriel: Félicitations, utilisé pour adresser ses félicitations à quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-felicidade-pt-noun-NPiyAMwj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈad\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.di\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈad.ðɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-felicidade.wav",
      "ipa": "[fɨ.li.si.dˈa.dɨ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-felicidade.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "acaso"
    },
    {
      "word": "beatitude"
    },
    {
      "word": "sorte"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "felicidade"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin felicitas."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "felicidades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              185,
              195
            ]
          ],
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Queria dizer a André que está cansada de todos esses homens que a desejam pela sua pele macia, pelas pernas esguias, pelos lábios pálidos, aquilo a que chamam a sua beleza, promessa de felicidade, e que não veem mais nada nela senão isso. Cansada dos que a abordam como caçadores, dos que sonham em pendurá-la na parede como um troféu.",
          "translation": "Elle voudrait dire à André qu’elle est lasse de tous ces hommes qui la désirent pour sa peau douce, ses jambes fines, ses lèvres pâles, ce qu’ils appellent sa beauté, cette promesse du bonheur, et qui ne voient plus en elle que cela. Lasse de ceux qui l’abordent en chasseurs, de ceux qui rêvent de la suspendre au mur comme un trophée."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              209,
              219
            ]
          ],
          "ref": "Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013",
          "text": "A dor de dentes que perpassa esta história deu uma fisgada funda em plena boca nossa. Então eu canto alto agudo uma melodia sincopada e estridente – é a minha própria dor, eu que carrego o mundo e há falta de felicidade.",
          "translation": "Le mal de dents qui traverse cette histoire nous a bel et bien ferrés en pleine bouche. Je chante donc d’une voix forte et perçante une mélodie stridente et syncopée – c’est ma douleur à moi, à moi qui porte un monde en mal de bonheur."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              100,
              110
            ]
          ],
          "ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
          "text": "Hoje, ainda que nos disponhamos a fazer algum sacrifício pelos filhos, a meta de cada um é buscar a felicidade pessoal.",
          "translation": "Aujourd'hui, même si nous sommes prêts à faire certains sacrifices pour nos enfants, chacun a pour objectif de rechercher son bonheur personnel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bonheur, félicité."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bonheur, chance, évènement ou situation heureuse ou joyeuse."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "au pluriel: Félicitations, utilisé pour adresser ses félicitations à quelqu’un."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈad\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒi\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.di\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dʒɪ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈad.ðɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fe.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɨ.li.si.dˈa.dɨ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-felicidade.wav",
      "ipa": "[fɨ.li.si.dˈa.dɨ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-felicidade.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-felicidade.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "acaso"
    },
    {
      "word": "beatitude"
    },
    {
      "word": "sorte"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "felicidade"
}

Download raw JSONL data for felicidade meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.