"fauchet" meaning in All languages combined

See fauchet on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈfaʊ̯xət\, ˈfaʊ̯xət Audio: De-fauchet.ogg
  1. Deuxième personne du pluriel du présent du subjonctif I de fauchen. Form of: fauchen
    Sense id: fr-fauchet-de-verb-0Zfos9Ur
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \fo.ʃɛ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauchet.wav , LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-fauchet.wav Forms: fauchets [plural]
  1. Sorte de serpe en forme de croissant. Tags: obsolete
    Sense id: fr-fauchet-fr-noun-tcR2i8Hb Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’agriculture, Termes désuets en français Topics: agriculture
  2. Sorte de râteau avec des dents de bois. Tags: obsolete
  3. L’un des surnoms du puffin fouquet.
    Sense id: fr-fauchet-fr-noun-9loiaI~V Categories (other): Exemples en français, Oiseaux en français, Français de la Réunion, Français de l’Île Maurice Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (râteau): räfsa (Suédois)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -et",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Dérivé de faux, avec le suffixe -et."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauchets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Jacquart, La crise rurale en Île-de-France 1550-1670, Armand Colin, Paris, 1974, page 303",
          "text": "Mentions fréquentes de « faucilles à soyer bleds » dans les inventaires, un peu plus rares de « fauchets ». Ces derniers ne se trouvent guère que chez des vignerons, manouvriers, jardiniers, qui avaient coutume de se louer pour la moisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de serpe en forme de croissant."
      ],
      "id": "fr-fauchet-fr-noun-tcR2i8Hb",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la papeterie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’agriculture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Camille Lemonnier, Comme va le ruisseau, Pierre Lafitte & Cⁱᵉ, Paris, 1911, page 46",
          "text": "Et ensuite les femmes fanaient... Avec leurs grands fauchets de bois, elles semblaient peigner les cheveux d’or de la terre."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Ardennes, Éditions ATMO, Mézières, 1954, page 123",
          "text": "Ses paysans, forestiers, bûcherons, charbonniers chers à André Theuriet, ses fabricants d’échelles, de râteliers, de fourches et de fauchets de bois, ses sabotiers et tailleurs de douves pour les tonneaux ont cédé la place aux cultivateurs."
        },
        {
          "ref": "GérardBoutet, La France en héritage : Dictionnaire encyclopédique, 2007",
          "text": "Le gerlon désignait la cuve dans laquelle on procédait au pourrissage des chiffons - les drilles - que l’on remuait avec un râteau, le fauchet. Le floran était le pilon utilisé pour raffiner de la pâte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de râteau avec des dents de bois."
      ],
      "id": "fr-fauchet-fr-noun-8RywTPfe",
      "raw_tags": [
        "Papeterie"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oiseaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de la Réunion",
          "orig": "français de la Réunion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de l’Île Maurice",
          "orig": "français de l’Île Maurice",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Voyage à l’Isle de France, à l’isle Bourbon et au cap de Bonne-Espérance, par un officier du roi, tome I, Amsterdam, 1773, pages 66-67",
          "text": "A-peu-près à cette hauteur, nous aperçûmes, pour la première fois, l’oiseau que les marins appellent fauchet, fouquet, taille-vent, taille-mer ou cordonnier. C’est un oiseau qui dans son vol semble faucher la surface de l’eau."
        },
        {
          "ref": "Amode Taher, Analyse critique : Brasse-au-vent de Marcel Cabon, Éditions de l’Océan Indien, Stanley, Rose-Hill, Ile Maurice, 1990, page 66",
          "text": "Ensuite Cabon fait étalage de sa connaisance d’oiseaux marins tels que le fou, la goélette, le mandrin, les mariannes, la poule d’eau, les ramiers, les fauchets."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’un des surnoms du puffin fouquet."
      ],
      "id": "fr-fauchet-fr-noun-9loiaI~V",
      "raw_tags": [
        "La Réunion",
        "Île Maurice"
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.ʃɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauchet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauchet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-fauchet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Luxembourg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-fauchet.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "râteau",
      "word": "räfsa"
    }
  ],
  "word": "fauchet"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fauchen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent du subjonctif I de fauchen."
      ],
      "id": "fr-fauchet-de-verb-0Zfos9Ur"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaʊ̯xət\\"
    },
    {
      "audio": "De-fauchet.ogg",
      "ipa": "ˈfaʊ̯xət",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/De-fauchet.ogg/De-fauchet.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-fauchet.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fauchet"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fauchen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent du subjonctif I de fauchen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaʊ̯xət\\"
    },
    {
      "audio": "De-fauchet.ogg",
      "ipa": "ˈfaʊ̯xət",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/De-fauchet.ogg/De-fauchet.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-fauchet.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fauchet"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -et",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Dérivé de faux, avec le suffixe -et."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauchets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’agriculture",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Jacquart, La crise rurale en Île-de-France 1550-1670, Armand Colin, Paris, 1974, page 303",
          "text": "Mentions fréquentes de « faucilles à soyer bleds » dans les inventaires, un peu plus rares de « fauchets ». Ces derniers ne se trouvent guère que chez des vignerons, manouvriers, jardiniers, qui avaient coutume de se louer pour la moisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de serpe en forme de croissant."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la papeterie",
        "Lexique en français de l’agriculture",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Camille Lemonnier, Comme va le ruisseau, Pierre Lafitte & Cⁱᵉ, Paris, 1911, page 46",
          "text": "Et ensuite les femmes fanaient... Avec leurs grands fauchets de bois, elles semblaient peigner les cheveux d’or de la terre."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Ardennes, Éditions ATMO, Mézières, 1954, page 123",
          "text": "Ses paysans, forestiers, bûcherons, charbonniers chers à André Theuriet, ses fabricants d’échelles, de râteliers, de fourches et de fauchets de bois, ses sabotiers et tailleurs de douves pour les tonneaux ont cédé la place aux cultivateurs."
        },
        {
          "ref": "GérardBoutet, La France en héritage : Dictionnaire encyclopédique, 2007",
          "text": "Le gerlon désignait la cuve dans laquelle on procédait au pourrissage des chiffons - les drilles - que l’on remuait avec un râteau, le fauchet. Le floran était le pilon utilisé pour raffiner de la pâte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sorte de râteau avec des dents de bois."
      ],
      "raw_tags": [
        "Papeterie"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "agriculture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Oiseaux en français",
        "français de la Réunion",
        "français de l’Île Maurice"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Voyage à l’Isle de France, à l’isle Bourbon et au cap de Bonne-Espérance, par un officier du roi, tome I, Amsterdam, 1773, pages 66-67",
          "text": "A-peu-près à cette hauteur, nous aperçûmes, pour la première fois, l’oiseau que les marins appellent fauchet, fouquet, taille-vent, taille-mer ou cordonnier. C’est un oiseau qui dans son vol semble faucher la surface de l’eau."
        },
        {
          "ref": "Amode Taher, Analyse critique : Brasse-au-vent de Marcel Cabon, Éditions de l’Océan Indien, Stanley, Rose-Hill, Ile Maurice, 1990, page 66",
          "text": "Ensuite Cabon fait étalage de sa connaisance d’oiseaux marins tels que le fou, la goélette, le mandrin, les mariannes, la poule d’eau, les ramiers, les fauchets."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L’un des surnoms du puffin fouquet."
      ],
      "raw_tags": [
        "La Réunion",
        "Île Maurice"
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo.ʃɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauchet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fauchet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fauchet.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-fauchet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav/LL-Q150_(fra)-Procrastineur49-fauchet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Luxembourg"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-fauchet.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "râteau",
      "word": "räfsa"
    }
  ],
  "word": "fauchet"
}

Download raw JSONL data for fauchet meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.