"faire face" meaning in All languages combined

See faire face on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \fɛʁ fas\, \fɛʁ fas\, fɛʁ fas Audio: Fr-faire face.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire face.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire face.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire face.wav
  1. Être en face ; être en vis-à-vis.
    Sense id: fr-faire_face-fr-verb-KMNWq6Io Categories (other): Exemples en français
  2. S’opposer.
    Sense id: fr-faire_face-fr-verb-CrqAheZH Categories (other): Exemples en français
  3. Assumer ses obligations, ses responsabilités.
    Sense id: fr-faire_face-fr-verb-6d5y57UM Categories (other): Exemples en français
  4. Pourvoir ou parer à quelque chose ; ne pas se trouver au dépourvu ou dans le besoin. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_face-fr-verb-JpV-Yt-X Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: faire volte-face Translations (Assumer ses obligations, ses responsabilités.): cope (Anglais), come to grips with (Anglais), face out (Anglais), affrontare (Italien) Translations (Pourvoir, parer.): fertig werden (Allemand), cope (Anglais), face out (Anglais), burubidatu (Basque), far fronte (Italien), ugaɓili (ugabili) (Shingazidja) Translations (S’opposer.): face (Anglais), affrontare (Italien) Translations (Être en face, être en vis-à-vis.): face (Anglais), hupva uso (Shingazidja)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "écafferai"
    },
    {
      "word": "effacerai"
    },
    {
      "word": "réeffaçai"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "tourner le dos"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes corporels en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir faire et face"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "faire volte-face"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre treizième",
          "text": "Une basse-cour, une étable, des toits à porcs faisaient face à la maison."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, L’envahissant cadavre de la plaine Monceau, 1959, chapitre XI",
          "text": "Consuelo volte pour nous faire face."
        },
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018",
          "text": "Ces trous dans la falaise immaculée – des yeux où se réfugiaient les ténèbres – lui conféraient des allures macabres. Un chapelet de têtes de mort, figé pour l’éternité, faisant face à la vallée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être en face ; être en vis-à-vis."
      ],
      "id": "fr-faire_face-fr-verb-KMNWq6Io"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 46",
          "text": "L’unique parti que nous puissions prendre est celui de faire face à l’ennemi."
        },
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "Vingt ans durant, il a eu à faire face à l’une des plus fortes tentatives de scission que le christianisme ait connu depuis l’Arianisme et avant le Protestantisme : il a vu se dresser, devant lui, le Catharisme, ou mouvement des Albigeois, et l’hérésie vaudoise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’opposer."
      ],
      "id": "fr-faire_face-fr-verb-CrqAheZH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Quoist, Construire l’homme, Éditions de l’atelier, Paris, 1997, page 105",
          "text": "Mais surtout ne tente pas d’échapper. Au contraire, fais face."
        },
        {
          "ref": "Chanson Le Renouveau, album La Reine des Neiges, 2013, Disney,lareinedesneiges-music.skyrock.com",
          "text": "Il va apparaître tout à coup\nCe bel inconnu qui saura tout\nLe chocolat m’aidera à faire face !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assumer ses obligations, ses responsabilités."
      ],
      "id": "fr-faire_face-fr-verb-6d5y57UM"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thérèse Delpech, L’ensauvagement : Le retour de la barbarie au XXIᵉ siècle, éditions Bernard Grasset, 2005, page 199",
          "text": "Les principaux problèmes auxquels il faudra faire face dans vingt ans sont clairement posés : la Corée du Nord et l’Iran auront-ils à cette date une arme nucléaire qui puisse être vectorisée ?"
        },
        {
          "ref": "Christian Pradeau et Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d’Outre-Mernᵒ 234/vol. 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006",
          "text": "Les États, soucieux de contrôler leurs territoires ont de plus en plus de mal à faire face à ces multiples mobilités, à ce qu’on nomme « globalisation ». Migrations et migrants sont parties prenantes de ce processus qui façonne un monde nouveau."
        },
        {
          "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 13",
          "text": "Il s’agit de faire face à la bobologie courante, mais également aux malaises et déshydratations potentielles liées aux fortes chaleurs qui auront lieu pendant l’intégralité du festival."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pourvoir ou parer à quelque chose ; ne pas se trouver au dépourvu ou dans le besoin."
      ],
      "id": "fr-faire_face-fr-verb-JpV-Yt-X",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ fas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ fas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-faire face.ogg",
      "ipa": "fɛʁ fas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-faire_face.ogg/Fr-faire_face.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-faire face.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire face.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire face.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire face.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire face.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire face.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire face.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Être en face, être en vis-à-vis.",
      "sense_index": 1,
      "word": "face"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Être en face, être en vis-à-vis.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hupva uso"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "S’opposer.",
      "sense_index": 2,
      "word": "face"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "S’opposer.",
      "sense_index": 2,
      "word": "affrontare"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "cope"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "come to grips with"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "face out"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "affrontare"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "fertig werden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "cope"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "face out"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "burubidatu"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "far fronte"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "ugabili",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ugaɓili"
    }
  ],
  "word": "faire face"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "écafferai"
    },
    {
      "word": "effacerai"
    },
    {
      "word": "réeffaçai"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "tourner le dos"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Idiotismes corporels en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en shingazidja",
    "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir faire et face"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "faire volte-face"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre treizième",
          "text": "Une basse-cour, une étable, des toits à porcs faisaient face à la maison."
        },
        {
          "ref": "Léo Malet, L’envahissant cadavre de la plaine Monceau, 1959, chapitre XI",
          "text": "Consuelo volte pour nous faire face."
        },
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018",
          "text": "Ces trous dans la falaise immaculée – des yeux où se réfugiaient les ténèbres – lui conféraient des allures macabres. Un chapelet de têtes de mort, figé pour l’éternité, faisant face à la vallée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être en face ; être en vis-à-vis."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 46",
          "text": "L’unique parti que nous puissions prendre est celui de faire face à l’ennemi."
        },
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "Vingt ans durant, il a eu à faire face à l’une des plus fortes tentatives de scission que le christianisme ait connu depuis l’Arianisme et avant le Protestantisme : il a vu se dresser, devant lui, le Catharisme, ou mouvement des Albigeois, et l’hérésie vaudoise."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’opposer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Quoist, Construire l’homme, Éditions de l’atelier, Paris, 1997, page 105",
          "text": "Mais surtout ne tente pas d’échapper. Au contraire, fais face."
        },
        {
          "ref": "Chanson Le Renouveau, album La Reine des Neiges, 2013, Disney,lareinedesneiges-music.skyrock.com",
          "text": "Il va apparaître tout à coup\nCe bel inconnu qui saura tout\nLe chocolat m’aidera à faire face !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assumer ses obligations, ses responsabilités."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thérèse Delpech, L’ensauvagement : Le retour de la barbarie au XXIᵉ siècle, éditions Bernard Grasset, 2005, page 199",
          "text": "Les principaux problèmes auxquels il faudra faire face dans vingt ans sont clairement posés : la Corée du Nord et l’Iran auront-ils à cette date une arme nucléaire qui puisse être vectorisée ?"
        },
        {
          "ref": "Christian Pradeau et Jean-François Malterre, Migrations et territoires, dans Les cahiers d’Outre-Mernᵒ 234/vol. 59, Presses Universitaires de Bordeaux, 2006",
          "text": "Les États, soucieux de contrôler leurs territoires ont de plus en plus de mal à faire face à ces multiples mobilités, à ce qu’on nomme « globalisation ». Migrations et migrants sont parties prenantes de ce processus qui façonne un monde nouveau."
        },
        {
          "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 13",
          "text": "Il s’agit de faire face à la bobologie courante, mais également aux malaises et déshydratations potentielles liées aux fortes chaleurs qui auront lieu pendant l’intégralité du festival."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pourvoir ou parer à quelque chose ; ne pas se trouver au dépourvu ou dans le besoin."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ fas\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ fas\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-faire face.ogg",
      "ipa": "fɛʁ fas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Fr-faire_face.ogg/Fr-faire_face.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-faire face.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire face.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_face.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire face.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire face.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_face.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire face.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire face.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_face.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire face.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Être en face, être en vis-à-vis.",
      "sense_index": 1,
      "word": "face"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Être en face, être en vis-à-vis.",
      "sense_index": 1,
      "word": "hupva uso"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "S’opposer.",
      "sense_index": 2,
      "word": "face"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "S’opposer.",
      "sense_index": 2,
      "word": "affrontare"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "cope"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "come to grips with"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "face out"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Assumer ses obligations, ses responsabilités.",
      "sense_index": 3,
      "word": "affrontare"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "fertig werden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "cope"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "face out"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "burubidatu"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "far fronte"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "roman": "ugabili",
      "sense": "Pourvoir, parer.",
      "sense_index": 4,
      "word": "ugaɓili"
    }
  ],
  "word": "faire face"
}

Download raw JSONL data for faire face meaning in All languages combined (7.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.