See even on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Neve" }, { "word": "névé" }, { "word": "Veen" }, { "word": "vené" }, { "word": "vène" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Université de Paris III. Centre d’études finno-ougriennes, Institut national des langues et civilisations orientales. Chaire des langues finno-ougriennes, Études finno-ougriennes, Volume 29,page 9, 1997", "text": "Il en résulte en orok, et semblablement dans les autres langues toungouses, une classe particulière de mots à N séparable, comme on peut s’en convaincre en comparant avec les formes d’une autre langue toungouse, du rameau septentrional cette fois, la langue even." } ], "glosses": [ "Synonyme de évène." ], "id": "fr-even-fr-noun-KjTJGrcx" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "even" } { "antonyms": [ { "translation": "contraire de pair", "word": "odd" }, { "translation": "contraire de égal ou régulier", "word": "uneven" }, { "translation": "contraire de régulier", "word": "lopsided" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais efen." ], "forms": [ { "form": "more even", "ipas": [ "\\ˌmɔɹ ˈi.vən\\", "\\ˌmɔː ˈiː.vən\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most even", "ipas": [ "\\ˌmoʊst ˈi.vən\\", "\\ˌməʊst ˈiː.vən\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "sense": "even or odd", "word": "parity" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "This surface is not even." } ], "glosses": [ "Égal." ], "id": "fr-even-en-adj-oZbUNNCV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The pawns on your side of the chessboard are not even." } ], "glosses": [ "Régulier." ], "id": "fr-even-en-adj-OfRMq6Mh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "4, 8, 78 and 100 are even numbers." } ], "glosses": [ "Pair, paire." ], "id": "fr-even-en-adj-xh-s79wF", "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Okay, you won this time. So, we're even now. Let's stop." } ], "glosses": [ "Quitte." ], "id": "fr-even-en-adj-IM-5kRmQ", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "translation": "quitte", "word": "quits" } ], "word": "even" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "even if" }, { "word": "even so" }, { "word": "even though" }, { "word": "not even" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Dickens, The Old Curiosity Shop", "text": "In the summer I often leave home early in the morning, and roam about fields and lanes all day, or even escape for days or weeks together;", "translation": "Souvent, dans l’été, je quitte mon logis dès l’aube du matin, et j’erre tout le long du jour par les champs et les ruelles écartées, ou même je m’échappe durant plusieurs journées ou plusieurs semaines de suite ;" }, { "ref": "Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition),Springer, 2019, page 133", "text": "The result will be computed quickly, even for huge numbers consisting of hundreds of digits, because Euclid's algorithm is extremely efficient." } ], "glosses": [ "Même, voire." ], "id": "fr-even-en-adv-bw6lfUr4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "word": "even" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais efnan." ], "forms": [ { "form": "to even", "ipas": [ "\\ˈi.vən\\", "\\ˈiː.vən\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "evens", "ipas": [ "\\ˈi.vənz\\", "\\ˈiː.vənz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "evened", "ipas": [ "\\ˈi.vənd\\", "\\ˈiː.vənd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "evened", "ipas": [ "\\ˈi.vənd\\", "\\ˈiː.vənd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "evening", "ipas": [ "\\ˈi.və.nɪŋ\\", "\\ˈiː.və.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "We need to even this playing field; the west goal is too low." } ], "glosses": [ "Égaliser (une surface)." ], "id": "fr-even-en-verb-KXHQxqaq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "even" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "evensong" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais ǣfen." ], "forms": [ { "form": "evens", "ipas": [ "\\ˈi.vənz\\", "\\ˈiː.vənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes poétiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Veillée, soirée." ], "id": "fr-even-en-noun-C0lIjeMY", "tags": [ "archaic", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "evening" } ], "word": "even" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 193", "text": "Eno e oa mad ar chistr ken em-beze ur falladenn pa even ur werennad.", "translation": "Là (chez eux ) le cidre était tellement bon que j’avais une syncope (que je m’évanouissais de plaisir ) quand j’en buvais un verre." } ], "form_of": [ { "word": "evet" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe evañ/evek/evet." ], "id": "fr-even-br-verb-RMXtFaR9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːvɛn\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "even" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Pair." ], "id": "fr-even-nl-adj-oHcE0JeK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.vǝⁿ\\" }, { "ipa": "\\e.vǝⁿ\\" }, { "audio": "En-us-even.ogg", "ipa": "e.vǝⁿ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-even.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "Nl-even.ogg", "ipa": "e.vǝⁿ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Nl-even.ogg/Nl-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-even.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-even.wav" } ], "word": "even" }
{ "antonyms": [ { "translation": "contraire de pair", "word": "odd" }, { "translation": "contraire de égal ou régulier", "word": "uneven" }, { "translation": "contraire de régulier", "word": "lopsided" } ], "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais efen." ], "forms": [ { "form": "more even", "ipas": [ "\\ˌmɔɹ ˈi.vən\\", "\\ˌmɔː ˈiː.vən\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most even", "ipas": [ "\\ˌmoʊst ˈi.vən\\", "\\ˌməʊst ˈiː.vən\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "sense": "even or odd", "word": "parity" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "This surface is not even." } ], "glosses": [ "Égal." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "The pawns on your side of the chessboard are not even." } ], "glosses": [ "Régulier." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais des mathématiques" ], "examples": [ { "text": "4, 8, 78 and 100 are even numbers." } ], "glosses": [ "Pair, paire." ], "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "anglais des États-Unis" ], "examples": [ { "text": "Okay, you won this time. So, we're even now. Let's stop." } ], "glosses": [ "Quitte." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "translation": "quitte", "word": "quits" } ], "word": "even" } { "categories": [ "Adverbes en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "even if" }, { "word": "even so" }, { "word": "even though" }, { "word": "not even" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Charles Dickens, The Old Curiosity Shop", "text": "In the summer I often leave home early in the morning, and roam about fields and lanes all day, or even escape for days or weeks together;", "translation": "Souvent, dans l’été, je quitte mon logis dès l’aube du matin, et j’erre tout le long du jour par les champs et les ruelles écartées, ou même je m’échappe durant plusieurs journées ou plusieurs semaines de suite ;" }, { "ref": "Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition),Springer, 2019, page 133", "text": "The result will be computed quickly, even for huge numbers consisting of hundreds of digits, because Euclid's algorithm is extremely efficient." } ], "glosses": [ "Même, voire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "word": "even" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais efnan." ], "forms": [ { "form": "to even", "ipas": [ "\\ˈi.vən\\", "\\ˈiː.vən\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "evens", "ipas": [ "\\ˈi.vənz\\", "\\ˈiː.vənz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "evened", "ipas": [ "\\ˈi.vənd\\", "\\ˈiː.vənd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "evened", "ipas": [ "\\ˈi.vənd\\", "\\ˈiː.vənd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "evening", "ipas": [ "\\ˈi.və.nɪŋ\\", "\\ˈiː.və.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "We need to even this playing field; the west goal is too low." } ], "glosses": [ "Égaliser (une surface)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "even" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "evensong" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais ǣfen." ], "forms": [ { "form": "evens", "ipas": [ "\\ˈi.vənz\\", "\\ˈiː.vənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en anglais", "Termes poétiques en anglais" ], "glosses": [ "Veillée, soirée." ], "tags": [ "archaic", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈi.vən\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈi.vən\\" }, { "audio": "en-us-even.ogg", "ipa": "ˈi.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-even.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈiː.vən\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav", "ipa": "ˈiː.vən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-even.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-even.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "evening" } ], "word": "even" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 193", "text": "Eno e oa mad ar chistr ken em-beze ur falladenn pa even ur werennad.", "translation": "Là (chez eux ) le cidre était tellement bon que j’avais une syncope (que je m’évanouissais de plaisir ) quand j’en buvais un verre." } ], "form_of": [ { "word": "evet" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe evañ/evek/evet." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈeːvɛn\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "even" } { "anagrams": [ { "word": "Neve" }, { "word": "névé" }, { "word": "Veen" }, { "word": "vené" }, { "word": "vène" } ], "categories": [ "Langues en français", "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Université de Paris III. Centre d’études finno-ougriennes, Institut national des langues et civilisations orientales. Chaire des langues finno-ougriennes, Études finno-ougriennes, Volume 29,page 9, 1997", "text": "Il en résulte en orok, et semblablement dans les autres langues toungouses, une classe particulière de mots à N séparable, comme on peut s’en convaincre en comparant avec les formes d’une autre langue toungouse, du rameau septentrional cette fois, la langue even." } ], "glosses": [ "Synonyme de évène." ] } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "even" } { "categories": [ "Adjectifs en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Pair." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.vǝⁿ\\" }, { "ipa": "\\e.vǝⁿ\\" }, { "audio": "En-us-even.ogg", "ipa": "e.vǝⁿ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/En-us-even.ogg/En-us-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-even.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "Nl-even.ogg", "ipa": "e.vǝⁿ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Nl-even.ogg/Nl-even.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-even.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-even.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-even.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-even.wav" } ], "word": "even" }
Download raw JSONL data for even meaning in All languages combined (21.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.