See esperon on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique *sporo." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Garin Le Loherain,f. 103v., 1ʳᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)", "text": "Le destrier broche des esperons d’or fin" } ], "glosses": [ "Éperon." ], "id": "fr-esperon-fro-noun-NwHEvgaN" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "esperon" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "espero", "ipas": [ "\\es.ˈpe.ro\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "esperoj", "ipas": [ "\\es.ˈpe.roj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "esperojn", "ipas": [ "\\es.ˈpe.rojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "espero" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de espero." ], "id": "fr-esperon-eo-noun--aXJHMus" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.ˈpe.ron\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "esperon" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique *sporo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "fissèt son caval d’un cop d’esperon, e trobèt un pagés abilhat de negre, que portava sos quatre pels abatuts, e una crespa penjada sus lo darrièr decatalanat de son capèl.", "translation": "il éperonna son cheval et trouva un manant habillé de noir : ses quatre cheveux étaient ras, un crêpe pendait derrière son chapeau dégrafé. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier)" } ], "glosses": [ "Éperon." ], "id": "fr-esperon-oc-noun-NwHEvgaN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\espeˈru\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "esperon" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en ancien français", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique *sporo." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Garin Le Loherain,f. 103v., 1ʳᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)", "text": "Le destrier broche des esperons d’or fin" } ], "glosses": [ "Éperon." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "esperon" } { "categories": [ "Formes de noms communs en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "espero", "ipas": [ "\\es.ˈpe.ro\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "esperoj", "ipas": [ "\\es.ˈpe.roj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "esperojn", "ipas": [ "\\es.ˈpe.rojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "espero" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de espero." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.ˈpe.ron\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "esperon" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan", "Étymologies en occitan incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique *sporo." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "fissèt son caval d’un cop d’esperon, e trobèt un pagés abilhat de negre, que portava sos quatre pels abatuts, e una crespa penjada sus lo darrièr decatalanat de son capèl.", "translation": "il éperonna son cheval et trouva un manant habillé de noir : ses quatre cheveux étaient ras, un crêpe pendait derrière son chapeau dégrafé. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier)" } ], "glosses": [ "Éperon." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\espeˈru\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-esperon.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "esperon" }
Download raw JSONL data for esperon meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.