See ermo on Wiktionary
{
"anagrams": [
{
"word": "Ermo"
},
{
"word": "Mero"
},
{
"word": "mero"
},
{
"word": "Morè"
},
{
"word": "more"
},
{
"word": "moré"
},
{
"word": "orme"
},
{
"word": "Remo"
},
{
"word": "remo"
},
{
"word": "remò"
},
{
"word": "Rome"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Italien",
"orig": "italien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin eremus."
],
"forms": [
{
"form": "ermi",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "eremo"
}
],
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Termes poétiques en italien",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Hermitage, lieu désert."
],
"id": "fr-ermo-it-noun-e8O56IKF",
"tags": [
"poetic"
]
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ermo"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "mero"
},
{
"word": "moer"
},
{
"word": "more"
},
{
"word": "orem"
},
{
"word": "remo"
},
{
"word": "roem"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Adjectifs en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Portugais",
"orig": "portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin eremus."
],
"forms": [
{
"form": "ermos",
"tags": [
"plural",
"masculine"
]
},
{
"form": "erma",
"tags": [
"singular",
"feminine"
]
},
{
"form": "ermas",
"tags": [
"plural",
"feminine"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
119
]
],
"ref": "Álvares de Azevedo, Noite na Taverna, 1855",
"text": "A noite ia bela. Eu passeava a sós pela ponte de As luzes se apagaram uma por uma nos palácios, as ruas se fazias ermas, e a lua de sonolenta se escondia no leito de nuvens."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
76
]
],
"ref": "(Redação), « Blocos cariocas publicam carta-manifesto pela Praça Paris Viva », dans Diário Carioca, 2 septembre 2025 https://www.diariocarioca.com/rio-de-janeiro/noticia/2025/09/02/blocos-cariocas-publicam-carta-manifesto-pela-praca-paris-viva.dchtml texte intégral",
"text": "Há mais de dez anos, a ocupação artística da praça transformou um local ermo e inseguro em espaço vivo, iluminado pela presença de pessoas, ritmos e encontros. O que hoje é celebrado como símbolo de convivência democrática, já foi território do medo e do abandono.",
"translation": "Il y a plus de dix ans, l’occupation artistique de la place a transformé un lieu désert et dangereux en un espace vivant, illuminé par la présence de personnes, de rythmes et de rencontres. Ce qui est aujourd'hui célébré comme un symbole de coexistence démocratique était autrefois un territoire marqué par la peur et l’abandon."
}
],
"glosses": [
"Désert, inhabité."
],
"id": "fr-ermo-pt-adj-IT5vUo-x"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɽ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "deserto"
},
{
"word": "páramo"
},
{
"word": "tapera"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ermo"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "mero"
},
{
"word": "moer"
},
{
"word": "more"
},
{
"word": "orem"
},
{
"word": "remo"
},
{
"word": "roem"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Portugais",
"orig": "portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin eremus."
],
"forms": [
{
"form": "ermos",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais à traduire",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
47,
51
]
],
"ref": "Matias Aires, Reflexões sobre a Vaidade dos Homens, 1752",
"text": "Se a melancolia nos desterra para a solidão do ermo, não deixa de ir connosco a vaidade."
}
],
"glosses": [
"Désert."
],
"id": "fr-ermo-pt-noun-yYC4aWmX"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɽ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ermo"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "Ermo"
},
{
"word": "Mero"
},
{
"word": "mero"
},
{
"word": "Morè"
},
{
"word": "more"
},
{
"word": "moré"
},
{
"word": "orme"
},
{
"word": "Remo"
},
{
"word": "remo"
},
{
"word": "remò"
},
{
"word": "Rome"
}
],
"categories": [
"Lemmes en italien",
"Mots en italien issus d’un mot en latin",
"Noms communs en italien",
"Wiktionnaire:Prononciations manquantes en italien",
"italien"
],
"etymology_texts": [
"Du latin eremus."
],
"forms": [
{
"form": "ermi",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "eremo"
}
],
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Termes poétiques en italien",
"Wiktionnaire:Exemples manquants en italien"
],
"glosses": [
"Hermitage, lieu désert."
],
"tags": [
"poetic"
]
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ermo"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "mero"
},
{
"word": "moer"
},
{
"word": "more"
},
{
"word": "orem"
},
{
"word": "remo"
},
{
"word": "roem"
}
],
"categories": [
"Adjectifs en portugais",
"Lemmes en portugais",
"Mots en portugais issus d’un mot en latin",
"portugais"
],
"etymology_texts": [
"Du latin eremus."
],
"forms": [
{
"form": "ermos",
"tags": [
"plural",
"masculine"
]
},
{
"form": "erma",
"tags": [
"singular",
"feminine"
]
},
{
"form": "ermas",
"tags": [
"plural",
"feminine"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "adj",
"pos_title": "Adjectif",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en portugais",
"Exemples en portugais à traduire"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
114,
119
]
],
"ref": "Álvares de Azevedo, Noite na Taverna, 1855",
"text": "A noite ia bela. Eu passeava a sós pela ponte de As luzes se apagaram uma por uma nos palácios, as ruas se fazias ermas, e a lua de sonolenta se escondia no leito de nuvens."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
72,
76
]
],
"ref": "(Redação), « Blocos cariocas publicam carta-manifesto pela Praça Paris Viva », dans Diário Carioca, 2 septembre 2025 https://www.diariocarioca.com/rio-de-janeiro/noticia/2025/09/02/blocos-cariocas-publicam-carta-manifesto-pela-praca-paris-viva.dchtml texte intégral",
"text": "Há mais de dez anos, a ocupação artística da praça transformou um local ermo e inseguro em espaço vivo, iluminado pela presença de pessoas, ritmos e encontros. O que hoje é celebrado como símbolo de convivência democrática, já foi território do medo e do abandono.",
"translation": "Il y a plus de dix ans, l’occupation artistique de la place a transformé un lieu désert et dangereux en un espace vivant, illuminé par la présence de personnes, de rythmes et de rencontres. Ce qui est aujourd'hui célébré comme un symbole de coexistence démocratique était autrefois un territoire marqué par la peur et l’abandon."
}
],
"glosses": [
"Désert, inhabité."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɽ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "deserto"
},
{
"word": "páramo"
},
{
"word": "tapera"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ermo"
}
{
"anagrams": [
{
"word": "mero"
},
{
"word": "moer"
},
{
"word": "more"
},
{
"word": "orem"
},
{
"word": "remo"
},
{
"word": "roem"
}
],
"categories": [
"Lemmes en portugais",
"Mots en portugais issus d’un mot en latin",
"Noms communs en portugais",
"portugais"
],
"etymology_texts": [
"Du latin eremus."
],
"forms": [
{
"form": "ermos",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en portugais",
"Exemples en portugais à traduire"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
47,
51
]
],
"ref": "Matias Aires, Reflexões sobre a Vaidade dos Homens, 1752",
"text": "Se a melancolia nos desterra para a solidão do ermo, não deixa de ir connosco a vaidade."
}
],
"glosses": [
"Désert."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɽ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɦ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mu\\"
},
{
"ipa": "\\ˈer.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
},
{
"ipa": "\\ˈeɾ.mʊ\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"word": "ermo"
}
Download raw JSONL data for ermo meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.