"erleiden" meaning in All languages combined

See erleiden on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩\, ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩ Audio: De-erleiden.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich erleide, 2ᵉ du sing., du erleidest, 3ᵉ du sing., er erleidet, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich erlitt, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich erlitte, Impératif, 2ᵉ du sing., erleide, erleid!, 2ᵉ du plur., erleidet!, Participe passé, erlitten, Auxiliaire, haben
  1. Subir, supporter, endurer, souffrir, essuyer un échec.
    Sense id: fr-erleiden-de-verb-coAV8hgR Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aushalten, erdulden, ertragen Hypernyms: leiden Derived forms: Schiffbruch erleiden

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "zusammenbrechen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Schiffbruch erleiden"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de leiden avec la particule inséparable er-",
    "du moyen haut-allemand erlīden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleide"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erleidest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erleidet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erlitt"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erlitte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erleide"
    },
    {
      "form": "erleid!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erleidet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erlitten"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "leiden"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aufgrund des Todes ihrer Mutter musste sie große psychische Schmerzen erleiden.",
          "translation": "À cause de la mort de sa mère, elle dut subir de grandes souffrances mentales."
        },
        {
          "text": "Der Geschäftsmann hatte wegen der Wirtschaftskrise große finanzielle Verluste zu erleiden.",
          "translation": "À cause de la crise économique, l'homme d'affaires a subi de grosses pertes financières."
        },
        {
          "text": "Die Römer stellten sich ihnen in der Schlacht an der Allia und erlitten eine katastrophale Niederlage.",
          "translation": "Les Romains leur firent face à la bataille de l'Allia et y essuiyèrent une terrible défaite."
        },
        {
          "ref": "« Rechtspopulist Janša abgewählt », dans taz, 25 avril 2022 https://taz.de/Wahlen-in-Slowenien/!5850148/ texte intégral",
          "text": "Der rechtspopulistische Regierungschef Janez Janša hat bei der Parlamentswahl in Slowenien eine schwere Niederlage erlitten.",
          "translation": "Le chef du gouvernement populiste de droite Janez Janša a subi une lourde défaite lors des élections législatives en Slovénie."
        },
        {
          "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral",
          "text": "Selten erlitt ein gekröntes Paar einen so grässlichen Tod wie König Alexander I. von Serbien und seine Gemahlin Draga.",
          "translation": "Rarement un couple couronné a subi une mort aussi atroce que le roi Alexandre Ier de Serbie et son épouse Draga."
        },
        {
          "ref": "Jona Spreter, « Was wir über den desertierten Ex-Wagner-Söldner wissen », dans Zeit Online, 18 janvier 2023 https://www.zeit.de/politik/ausland/2023-01/wagner-soeldner-andrej-medwedew-norwegen texte intégral",
          "text": "Der russischen Dissidentenorganisation Gulagu.net (\"Nein zum Gulag\") sagte Medwedew, er habe nicht das gleiche Schicksal erleiden wollen wie ein anderer Rekrut, dessen Kopf bei einer öffentlichen Hinrichtung zertrümmert worden sei.",
          "translation": "Medvedev a déclaré à l'organisation dissidente russe Gulagu.net (\"Non au goulag\") qu'il ne voulait pas subir le même sort qu'une autre recrue dont la tête a été fracassée lors d’une exécution publique."
        },
        {
          "ref": "Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile texte intégral",
          "text": "Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln. Und tatsächlich erlitten die Personen in dieser Gruppe zu 28 Prozent seltener schwere kardiovaskuläre Ereignisse wie einen Herzinfarkt oder Schlaganfall als die Personen in der Kontrollgruppe.",
          "translation": "Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes. Et en effet, les personnes de ce groupe ont subi 28% moins d'événements cardiovasculaires graves, comme une crise cardiaque ou un accident vasculaire cérébral, que les personnes du groupe de contrôle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir, supporter, endurer, souffrir, essuyer un échec."
      ],
      "id": "fr-erleiden-de-verb-coAV8hgR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-erleiden.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/De-erleiden.ogg/De-erleiden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erleiden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aushalten"
    },
    {
      "word": "erdulden"
    },
    {
      "word": "ertragen"
    }
  ],
  "word": "erleiden"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "zusammenbrechen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Schiffbruch erleiden"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de leiden avec la particule inséparable er-",
    "du moyen haut-allemand erlīden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleide"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erleidest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erleidet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erlitt"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erlitte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erleide"
    },
    {
      "form": "erleid!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erleidet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erlitten"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "leiden"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aufgrund des Todes ihrer Mutter musste sie große psychische Schmerzen erleiden.",
          "translation": "À cause de la mort de sa mère, elle dut subir de grandes souffrances mentales."
        },
        {
          "text": "Der Geschäftsmann hatte wegen der Wirtschaftskrise große finanzielle Verluste zu erleiden.",
          "translation": "À cause de la crise économique, l'homme d'affaires a subi de grosses pertes financières."
        },
        {
          "text": "Die Römer stellten sich ihnen in der Schlacht an der Allia und erlitten eine katastrophale Niederlage.",
          "translation": "Les Romains leur firent face à la bataille de l'Allia et y essuiyèrent une terrible défaite."
        },
        {
          "ref": "« Rechtspopulist Janša abgewählt », dans taz, 25 avril 2022 https://taz.de/Wahlen-in-Slowenien/!5850148/ texte intégral",
          "text": "Der rechtspopulistische Regierungschef Janez Janša hat bei der Parlamentswahl in Slowenien eine schwere Niederlage erlitten.",
          "translation": "Le chef du gouvernement populiste de droite Janez Janša a subi une lourde défaite lors des élections législatives en Slovénie."
        },
        {
          "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral",
          "text": "Selten erlitt ein gekröntes Paar einen so grässlichen Tod wie König Alexander I. von Serbien und seine Gemahlin Draga.",
          "translation": "Rarement un couple couronné a subi une mort aussi atroce que le roi Alexandre Ier de Serbie et son épouse Draga."
        },
        {
          "ref": "Jona Spreter, « Was wir über den desertierten Ex-Wagner-Söldner wissen », dans Zeit Online, 18 janvier 2023 https://www.zeit.de/politik/ausland/2023-01/wagner-soeldner-andrej-medwedew-norwegen texte intégral",
          "text": "Der russischen Dissidentenorganisation Gulagu.net (\"Nein zum Gulag\") sagte Medwedew, er habe nicht das gleiche Schicksal erleiden wollen wie ein anderer Rekrut, dessen Kopf bei einer öffentlichen Hinrichtung zertrümmert worden sei.",
          "translation": "Medvedev a déclaré à l'organisation dissidente russe Gulagu.net (\"Non au goulag\") qu'il ne voulait pas subir le même sort qu'une autre recrue dont la tête a été fracassée lors d’une exécution publique."
        },
        {
          "ref": "Claudia Wüstenhagen et Diana Rubin, « Warum Nüsse so unglaublich gesund sind », dans Die Zeit, 29 novembre 2024 https://www.zeit.de/gesundheit/2024-11/nuesse-gesundheit-fette-ernaehrung-vorteile texte intégral",
          "text": "Eine Versuchsgruppe sollte sich mediterran ernähren und zusätzlich jeden Tag 30 Gramm gemischte Nüsse essen, also Walnüsse, Haselnüsse und Mandeln. Und tatsächlich erlitten die Personen in dieser Gruppe zu 28 Prozent seltener schwere kardiovaskuläre Ereignisse wie einen Herzinfarkt oder Schlaganfall als die Personen in der Kontrollgruppe.",
          "translation": "Un groupe expérimental devait suivre un régime méditerranéen et manger en plus chaque jour 30 grammes de noix mélangées, c'est-à-dire des noix, des noisettes et des amandes. Et en effet, les personnes de ce groupe ont subi 28% moins d'événements cardiovasculaires graves, comme une crise cardiaque ou un accident vasculaire cérébral, que les personnes du groupe de contrôle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir, supporter, endurer, souffrir, essuyer un échec."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-erleiden.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈlaɪ̯dn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/33/De-erleiden.ogg/De-erleiden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erleiden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aushalten"
    },
    {
      "word": "erdulden"
    },
    {
      "word": "ertragen"
    }
  ],
  "word": "erleiden"
}

Download raw JSONL data for erleiden meaning in All languages combined (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.