"erfassen" meaning in All languages combined

See erfassen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ɛr.fa.sən\, ɛɐ̯ˈfasn̩ Audio: De-erfassen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich erfasse, 2ᵉ du sing., du erfasst, 3ᵉ du sing., er erfasst, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich erfasste, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich erfasste, Impératif, 2ᵉ du sing., erfasse, erfass!, 2ᵉ du plur., erfasst!, Participe passé, erfasst, Auxiliaire, haben
  1. Saisir, enregistrer.
    Sense id: fr-erfassen-de-verb-nSrphIcV Categories (other): Exemples en allemand
  2. Percuter, happer.
    Sense id: fr-erfassen-de-verb-ZDGRm56p Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Erfassung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Erfassung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de fassen avec la particule inséparable er-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erfasse"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erfasst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erfasst"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erfasste"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erfasste"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erfasse"
    },
    {
      "form": "erfass!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erfasst!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erfasst"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieses Gerät erfasst die Anzahl der vorbeifahrenden Autos.",
          "translation": "Cet appareil enregistre le nombre de voitures qui passent."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Mit wenigen Schritten durchmaß Sophie den kleinen Flur, der Musik nach, betrat das Wohnzimmer. Dort blieb sie wie angewurzelt stehen. Ihren Augen bot sich zu viel auf einmal, als dass sie die Szenerie auf Anhieb hätte erfassen können.",
          "translation": "En quelques pas, Sophie traversa le petit couloir et, suivant la musique, entra dans la salle de séjour. Puis elle resta plantée là. Ses yeux en voyaient trop d’un coup, elle ne pouvait pas saisir la scène d’emblée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir, enregistrer."
      ],
      "id": "fr-erfassen-de-verb-nSrphIcV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "dpa, « Autofahrer muss sich für Tod von drei Fußgängern verantworten », dans Die Zeit, 18 août 2022 https://www.zeit.de/news/2022-08/17/prozess-um-drei-tote-fussgaenger-in-neumuenster-startet texte intégral",
          "text": "Die Staatsanwaltschaft wirft dem 26-Jährigen vor, die Fußgängergruppe am 20. Januar 2021 mit seinem Wagen erfasst zu haben.",
          "translation": "Le parquet reproche au jeune homme de 26 ans d’avoir percuté le groupe de piétons avec sa voiture le 20 janvier 2021."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Sofort wird die Boeing von den Luftwirbeln in der Wolke erfasst und durchgerüttelt, und genauso umgehend geht im Cockpit das Licht an, denn es herrscht Nacht, rußschwarze Nacht, und dazu ein furchterregendes Getöse: Hunderte von enorm großen Hagelkörnern prasseln gegen die Scheiben, lassen hier und da eine Einschlagspur im Panzerglas.",
          "translation": "Tout de suite, le Boeing est roulé dans les courants tourbillonnants du nuage, et tout de suite aussi, le cockpit s’allume, car c’est la nuit, un noir de suie, et un fracas épouvantable : des centaines d’énormes grêlons mitraillent les vitres, en laissant ici et là un impact dans le verre blindé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Percuter, happer."
      ],
      "id": "fr-erfassen-de-verb-ZDGRm56p"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛr.fa.sən\\"
    },
    {
      "audio": "De-erfassen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈfasn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/De-erfassen.ogg/De-erfassen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erfassen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "erfassen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Erfassung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de fassen avec la particule inséparable er-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erfasse"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erfasst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erfasst"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erfasste"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erfasste"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erfasse"
    },
    {
      "form": "erfass!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erfasst!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erfasst"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dieses Gerät erfasst die Anzahl der vorbeifahrenden Autos.",
          "translation": "Cet appareil enregistre le nombre de voitures qui passent."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Mit wenigen Schritten durchmaß Sophie den kleinen Flur, der Musik nach, betrat das Wohnzimmer. Dort blieb sie wie angewurzelt stehen. Ihren Augen bot sich zu viel auf einmal, als dass sie die Szenerie auf Anhieb hätte erfassen können.",
          "translation": "En quelques pas, Sophie traversa le petit couloir et, suivant la musique, entra dans la salle de séjour. Puis elle resta plantée là. Ses yeux en voyaient trop d’un coup, elle ne pouvait pas saisir la scène d’emblée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisir, enregistrer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "dpa, « Autofahrer muss sich für Tod von drei Fußgängern verantworten », dans Die Zeit, 18 août 2022 https://www.zeit.de/news/2022-08/17/prozess-um-drei-tote-fussgaenger-in-neumuenster-startet texte intégral",
          "text": "Die Staatsanwaltschaft wirft dem 26-Jährigen vor, die Fußgängergruppe am 20. Januar 2021 mit seinem Wagen erfasst zu haben.",
          "translation": "Le parquet reproche au jeune homme de 26 ans d’avoir percuté le groupe de piétons avec sa voiture le 20 janvier 2021."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Sofort wird die Boeing von den Luftwirbeln in der Wolke erfasst und durchgerüttelt, und genauso umgehend geht im Cockpit das Licht an, denn es herrscht Nacht, rußschwarze Nacht, und dazu ein furchterregendes Getöse: Hunderte von enorm großen Hagelkörnern prasseln gegen die Scheiben, lassen hier und da eine Einschlagspur im Panzerglas.",
          "translation": "Tout de suite, le Boeing est roulé dans les courants tourbillonnants du nuage, et tout de suite aussi, le cockpit s’allume, car c’est la nuit, un noir de suie, et un fracas épouvantable : des centaines d’énormes grêlons mitraillent les vitres, en laissant ici et là un impact dans le verre blindé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Percuter, happer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛr.fa.sən\\"
    },
    {
      "audio": "De-erfassen.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈfasn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/De-erfassen.ogg/De-erfassen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erfassen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "erfassen"
}

Download raw JSONL data for erfassen meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.