See endlich on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "ewig" }, { "word": "grenzenlos" }, { "word": "unendlich" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -lich", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Endlichkeit" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand endelīch.Dérivé de Ende (« fin »), avec le suffixe -lich." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Parkzeit ist endlich.", "translation": "Le temps de parking est limité." } ], "glosses": [ "Fini, final, limité." ], "id": "fr-endlich-de-adj-85VctQOJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛnt.lɪç\\" }, { "audio": "De-at-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-at-endlich.ogg/De-at-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-endlich.ogg/De-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "begrenzt" } ], "word": "endlich" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -lich", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand endelīch.Dérivé de Ende (« fin »), avec le suffixe -lich." ], "hyponyms": [ { "word": "letztendlich" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "bemessen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wenn diese Berater verschwänden, könnten wir endlich ernsthaft arbeiten.", "translation": "Si les conseillers disparaissent, nous pourrions enfin travailler sérieusement." }, { "text": "Nach langen Verhandlungen konnten die Parteien endlich eine Einigung verkünden.", "translation": "Après de longues négociations, les parties ont enfin pu annoncer un accord." }, { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "In der Überzeugung, daß er noch zwei Meilen zurückzulegen habe, ritt der Major fort. Nichtsdestoweniger erblickte er bald durch einige Bäume hindurch eine erste Häusergruppe, dann endlich die Dächer des Fleckens, der sich um einen Glockenturm mit kegelförmiger Spitze sammelt (...)", "translation": "Le commandant partit, convaincu qu’il lui restait deux lieues à faire. Néanmoins il aperçut bientôt à travers quelques arbres un premier groupe de maisons, puis enfin les toits du bourg ramassés autour d’un clocher qui s’élève en cône (...)" }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961", "text": "Es stand schlimm um den Kommissär. Zweimal schon hatte sein Chef, der Untersuchungsrichter Lutz, sich mit dessen Tod abgefunden, und zweimal durfte er neue Hoffnung schöpfen, als endlich kurz vor Weihnachten die Besserung eintrat.", "translation": "c’était une maladie incurable dont souffrait le commissaire et l’on ne pouvait plus espérer le sauver. Deux fois déjà, le juge d’instruction Lutz, son chef hiérarchique, s’était fait à l’idée qu’il était perdu ; et deux fois pourtant, il avait pu nourrir un nouvel espoir. À l’approche de Noël enfin, une amélioration sensible s’était manifestée chez le malade." } ], "glosses": [ "Enfin, finalement." ], "id": "fr-endlich-de-adv-zep5uw~s" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛnt.lɪç\\" }, { "audio": "De-at-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-at-endlich.ogg/De-at-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-endlich.ogg/De-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "letztendlich" }, { "word": "schließlich" } ], "word": "endlich" }
{ "antonyms": [ { "word": "ewig" }, { "word": "grenzenlos" }, { "word": "unendlich" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand suffixés avec -lich", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Endlichkeit" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand endelīch.Dérivé de Ende (« fin »), avec le suffixe -lich." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Parkzeit ist endlich.", "translation": "Le temps de parking est limité." } ], "glosses": [ "Fini, final, limité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛnt.lɪç\\" }, { "audio": "De-at-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-at-endlich.ogg/De-at-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-endlich.ogg/De-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "begrenzt" } ], "word": "endlich" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand suffixés avec -lich", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du moyen haut-allemand endelīch.Dérivé de Ende (« fin »), avec le suffixe -lich." ], "hyponyms": [ { "word": "letztendlich" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "bemessen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wenn diese Berater verschwänden, könnten wir endlich ernsthaft arbeiten.", "translation": "Si les conseillers disparaissent, nous pourrions enfin travailler sérieusement." }, { "text": "Nach langen Verhandlungen konnten die Parteien endlich eine Einigung verkünden.", "translation": "Après de longues négociations, les parties ont enfin pu annoncer un accord." }, { "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925", "text": "In der Überzeugung, daß er noch zwei Meilen zurückzulegen habe, ritt der Major fort. Nichtsdestoweniger erblickte er bald durch einige Bäume hindurch eine erste Häusergruppe, dann endlich die Dächer des Fleckens, der sich um einen Glockenturm mit kegelförmiger Spitze sammelt (...)", "translation": "Le commandant partit, convaincu qu’il lui restait deux lieues à faire. Néanmoins il aperçut bientôt à travers quelques arbres un premier groupe de maisons, puis enfin les toits du bourg ramassés autour d’un clocher qui s’élève en cône (...)" }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961", "text": "Es stand schlimm um den Kommissär. Zweimal schon hatte sein Chef, der Untersuchungsrichter Lutz, sich mit dessen Tod abgefunden, und zweimal durfte er neue Hoffnung schöpfen, als endlich kurz vor Weihnachten die Besserung eintrat.", "translation": "c’était une maladie incurable dont souffrait le commissaire et l’on ne pouvait plus espérer le sauver. Deux fois déjà, le juge d’instruction Lutz, son chef hiérarchique, s’était fait à l’idée qu’il était perdu ; et deux fois pourtant, il avait pu nourrir un nouvel espoir. À l’approche de Noël enfin, une amélioration sensible s’était manifestée chez le malade." } ], "glosses": [ "Enfin, finalement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɛnt.lɪç\\" }, { "audio": "De-at-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-at-endlich.ogg/De-at-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-endlich.ogg", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-endlich.ogg/De-endlich.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-endlich.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav", "ipa": "ˈɛntlɪç", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-endlich.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-endlich.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "letztendlich" }, { "word": "schließlich" } ], "word": "endlich" }
Download raw JSONL data for endlich meaning in All languages combined (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.