"en voir de toutes les couleurs" meaning in All languages combined

See en voir de toutes les couleurs on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \ɑ̃ vwaʁ də tu.t‿lɛ ku.lœʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en voir de toutes les couleurs.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en voir de toutes les couleurs.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en voir de toutes les couleurs.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en voir de toutes les couleurs.wav
  1. Subir des épreuves, des désagréments de toutes sortes. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-en_voir_de_toutes_les_couleurs-fr-verb-dyVvt8po Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: en voir Translations: gwelet traoù briket ha traoù marellet (Breton), kavout trenk ha c'hwerv (Breton), gwelet a bep sort, re gamm ha re dort (Breton)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes chromatiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de voir et de couleur."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie Rattazzi, La Mexicaine, A. Cadot, 1866, page 84",
          "text": "— Mademoiselle vient pour être demoiselle de compagnie… du moins c’est ce que madame m’a dit ! Ah ben ! mademoiselle va en voir de toutes les couleurs… En voilà une pétaudière que la maison de madame Legendre !"
        },
        {
          "ref": "Gustave Toudouze, Péri en mer !, éditions Flammarion, 1905, page 74",
          "text": "Une opinion se forma, derrière son dos, qu’il avait dû en voir de toutes les couleurs dans ces sacrés pays de là-bas, ou personne ne peut trop aller vérifier, et qui sont pleins d’aventuriers."
        },
        {
          "ref": "René Bazin, Baltus le Lorrain, Calmann-Lévy, 1926, page 145",
          "text": "C’est ce que j’entends bien : vous avez dû en voir de toutes les couleurs, pendant la guerre ?"
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 497",
          "text": "Il avait un peu scrupule d’avoir fait coucher une cholérique dans un lit d’auberge et, à termes couverts, il fit part de ses scrupules au maître de poste qui avait une grosse face sanguine pareille à la lune de mars.\n« J’en vois de toutes les couleurs », lui dit placidement ce dernier."
        },
        {
          "ref": "Amand Vereecke, La tête qui tourne, éditions André de Rache, 1969",
          "text": "L’épouse devient rouge et le poète devient pâle. Ils crient très fort. Le visage rouge devient pâle, la face pâle passe au rouge. Avec les mots, on en voit de toutes les couleurs. Mais le poète a beau tempêter, pour l’épouse, c’est décidé. C’est Thoricourt, Thoricourt, rien que Thoricourt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir des épreuves, des désagréments de toutes sortes."
      ],
      "id": "fr-en_voir_de_toutes_les_couleurs-fr-verb-dyVvt8po",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ vwaʁ də tu.t‿lɛ ku.lœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en voir de toutes les couleurs.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en voir de toutes les couleurs.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en voir de toutes les couleurs.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en voir de toutes les couleurs.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "en voir"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelet traoù briket ha traoù marellet"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "kavout trenk ha c'hwerv"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelet a bep sort, re gamm ha re dort"
    }
  ],
  "word": "en voir de toutes les couleurs"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Exemples en français",
    "Idiotismes chromatiques en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en breton",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de voir et de couleur."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie Rattazzi, La Mexicaine, A. Cadot, 1866, page 84",
          "text": "— Mademoiselle vient pour être demoiselle de compagnie… du moins c’est ce que madame m’a dit ! Ah ben ! mademoiselle va en voir de toutes les couleurs… En voilà une pétaudière que la maison de madame Legendre !"
        },
        {
          "ref": "Gustave Toudouze, Péri en mer !, éditions Flammarion, 1905, page 74",
          "text": "Une opinion se forma, derrière son dos, qu’il avait dû en voir de toutes les couleurs dans ces sacrés pays de là-bas, ou personne ne peut trop aller vérifier, et qui sont pleins d’aventuriers."
        },
        {
          "ref": "René Bazin, Baltus le Lorrain, Calmann-Lévy, 1926, page 145",
          "text": "C’est ce que j’entends bien : vous avez dû en voir de toutes les couleurs, pendant la guerre ?"
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 497",
          "text": "Il avait un peu scrupule d’avoir fait coucher une cholérique dans un lit d’auberge et, à termes couverts, il fit part de ses scrupules au maître de poste qui avait une grosse face sanguine pareille à la lune de mars.\n« J’en vois de toutes les couleurs », lui dit placidement ce dernier."
        },
        {
          "ref": "Amand Vereecke, La tête qui tourne, éditions André de Rache, 1969",
          "text": "L’épouse devient rouge et le poète devient pâle. Ils crient très fort. Le visage rouge devient pâle, la face pâle passe au rouge. Avec les mots, on en voit de toutes les couleurs. Mais le poète a beau tempêter, pour l’épouse, c’est décidé. C’est Thoricourt, Thoricourt, rien que Thoricourt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Subir des épreuves, des désagréments de toutes sortes."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ vwaʁ də tu.t‿lɛ ku.lœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-en voir de toutes les couleurs.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-en voir de toutes les couleurs.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en voir de toutes les couleurs.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en voir de toutes les couleurs.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_voir_de_toutes_les_couleurs.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en voir de toutes les couleurs.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "en voir"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelet traoù briket ha traoù marellet"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "kavout trenk ha c'hwerv"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelet a bep sort, re gamm ha re dort"
    }
  ],
  "word": "en voir de toutes les couleurs"
}

Download raw JSONL data for en voir de toutes les couleurs meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.