See en Bretagne, il ne pleut que sur les cons on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions-phrases en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots proverbiaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédérick Rapilly, Le Chant des Âmes, 2013", "text": "Il y a un dicton : « En Bretagne, il ne pleut que sur les cons », répliqua Marc, le visage impassible." }, { "ref": "Jean-Pierre Farines, Le Phénix est mort à Camaret, 2017", "text": "Et rappelle-toi le proverbe breton : « En Bretagne, il ne pleut que sur les cons. »" } ], "glosses": [ "Phrase utilisée par les Bretons pour se moquer des touristes qui se plaignent de la pluviosité élevée de la Bretagne." ], "id": "fr-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons-fr-phrase-5t0xIvYJ", "raw_tags": [ "Proverbial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃ bʁə.ta.ɲ‿il nə plø kə syʁ le kɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "in Brittany, it only rains on jerks" } ], "word": "en Bretagne, il ne pleut que sur les cons" }
{ "categories": [ "Locutions-phrases en français", "Traductions en anglais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "Locution-phrase", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Mots proverbiaux en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédérick Rapilly, Le Chant des Âmes, 2013", "text": "Il y a un dicton : « En Bretagne, il ne pleut que sur les cons », répliqua Marc, le visage impassible." }, { "ref": "Jean-Pierre Farines, Le Phénix est mort à Camaret, 2017", "text": "Et rappelle-toi le proverbe breton : « En Bretagne, il ne pleut que sur les cons. »" } ], "glosses": [ "Phrase utilisée par les Bretons pour se moquer des touristes qui se plaignent de la pluviosité élevée de la Bretagne." ], "raw_tags": [ "Proverbial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃ bʁə.ta.ɲ‿il nə plø kə syʁ le kɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-en_Bretagne,_il_ne_pleut_que_sur_les_cons.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-en Bretagne, il ne pleut que sur les cons.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "in Brittany, it only rains on jerks" } ], "word": "en Bretagne, il ne pleut que sur les cons" }
Download raw JSONL data for en Bretagne, il ne pleut que sur les cons meaning in All languages combined (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.