"embâcle" meaning in All languages combined

See embâcle on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ɑ̃.bɑkl\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav Forms: embâcles [plural], colspan="2" :Modèle:!\ɑ̃.bɑkl\ [singular]
  1. Masse d'objets solides (bois, glaces) emportés par les eaux lors d’une crue puis bloqué dans le lit de la rivière, par exemple par un étranglement du lit (notamment au niveau d’un pont), et qui gêne le passage de l’eau.
    Sense id: fr-embâcle-fr-noun-CwJmQttF Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la foresterie, Lexique en français du transport Topics: forestry, transport
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: chasseur d’embâcles Translations (Obstruction d’un cours d’eau par de la glace): ice dam (Anglais), blockage (Anglais), skornadeg [feminine] (Breton), ijsbank (Néerlandais) Translations (Obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres): Geschwemsel (Allemand), Treibgut [neuter] (Allemand), logjam (Anglais)

Verb [Français]

IPA: \ɑ̃.bɑkl\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de embâcler. Form of: embâcler
    Sense id: fr-embâcle-fr-verb-STZfS313
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de embâcler. Form of: embâcler
    Sense id: fr-embâcle-fr-verb-MLDkggel
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de embâcler. Form of: embâcler
    Sense id: fr-embâcle-fr-verb-dhewUpjW
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de embâcler. Form of: embâcler
    Sense id: fr-embâcle-fr-verb-CnP3UvtU
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de embâcler. Form of: embâcler
    Sense id: fr-embâcle-fr-verb-GtqsZjX7
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "débâcle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chasseur d’embâcles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé sur le modèle de débâcle avec le préfixe en-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "embâcles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɑ̃.bɑkl\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la foresterie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du transport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 9, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891",
          "text": "Et la rivière prise d’un bord à l’autre, avec des glaçons qui s’amassaient pour former une énorme embâcle !"
        },
        {
          "ref": "M. F. Kaisin jr, « Réflexions sur les phénomènes de chevauchement, à propos de l'embâcle de la Meuse en 1940 », dans les Annales de la Société scientifique de Bruxelles, volume 60, 1940, page 8",
          "text": "Parmi ces observations il en est que nous ne pourrons publier que lorsque les événements en cours, sans lesquels, d'ailleurs, nous n'eussions certainement pas vu l’embâcle de la Meuse, seront terminés. L'intérêt des phénomènes d’embâcle qui peuvent être divulgués sans inconvénient, nous incite à les communiquer sans tarder."
        },
        {
          "ref": "E. H. Geneslay, La Loire : Crues et embâcles, Nouvelles Éditions Latines, 1972, page 89",
          "text": "Si les inondations ont pour cause un excès de pluie, les embâcles sont la conséquence d'un froid intense et prolongé. Après quelques jours de froid à -10°, -12° ou à la suite d'une vague de très basse température, il y a d'abord sur les cours d'eau des glaçons qui vont au fil de l'eau : on dit que le fleuve « charrie »."
        },
        {
          "ref": "Rapport-synthèse sur l'état du Saint-Laurent, Centre Saint-Laurent, Éditions MultiMondes, 1996, page 26",
          "text": "Lors du dégel printanier, cette situation, qui est d'ailleurs commune au Québec (…), favorise la création d’embâcles surtout le long de son cours inférieur. Les embâcles se forment lorsqu'il y a empilement de glaçons ou accumulation sous le couvert de glace d'une rivière ou d'un fleuve d'énormes quantités de frasil (cristaux de glace aux propriétés adhérentes)."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 305",
          "text": "« Les embâcles, il n’y a rien de tel. C’est là que nichent les barbeaux, les brochets. »"
        },
        {
          "ref": "Danièle Sallenave, Dictionnaire amoureux de la Loire, éditions Plon, 2014",
          "text": "Le 20 février 1895 à Sully-sur-Loire, l’embâcle recouvrit soixante-dix kilomètres. Des trains spéciaux furent affrétés, on vint en foule pour se promener sur la banquise ainsi formée, une buvette fut même installée malgré le danger au milieu du fleuve. Le dernier embâcle date de janvier 1985."
        },
        {
          "ref": "John Vaillant, L'Arbre d'or : Vie et mort d'un géant canadien, Les Éditions Noir sur Blanc, 2014",
          "text": "On importa aussi de l'expertise technique : Matt Hemmingsen, bûcheron du Wisconsin, fut appelé sur l'île de Vancouver pour démanteler l'un des plus gros embâcles de billes de bois de toute l'histoire de la côte Ouest."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Masse d'objets solides (bois, glaces) emportés par les eaux lors d’une crue puis bloqué dans le lit de la rivière, par exemple par un étranglement du lit (notamment au niveau d’un pont), et qui gêne le passage de l’eau."
      ],
      "id": "fr-embâcle-fr-noun-CwJmQttF",
      "topics": [
        "forestry",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.bɑkl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres",
      "word": "Geschwemsel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Treibgut"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres",
      "word": "logjam"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "word": "ice dam"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "word": "blockage"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "skornadeg"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "word": "ijsbank"
    }
  ],
  "word": "embâcle"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé sur le modèle de débâcle avec le préfixe en-."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de embâcler."
      ],
      "id": "fr-embâcle-fr-verb-STZfS313"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de embâcler."
      ],
      "id": "fr-embâcle-fr-verb-MLDkggel"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de embâcler."
      ],
      "id": "fr-embâcle-fr-verb-dhewUpjW"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de embâcler."
      ],
      "id": "fr-embâcle-fr-verb-CnP3UvtU"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de embâcler."
      ],
      "id": "fr-embâcle-fr-verb-GtqsZjX7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.bɑkl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "embâcle"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "débâcle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chasseur d’embâcles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé sur le modèle de débâcle avec le préfixe en-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "embâcles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɑ̃.bɑkl\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la foresterie",
        "Lexique en français du transport"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 9, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891",
          "text": "Et la rivière prise d’un bord à l’autre, avec des glaçons qui s’amassaient pour former une énorme embâcle !"
        },
        {
          "ref": "M. F. Kaisin jr, « Réflexions sur les phénomènes de chevauchement, à propos de l'embâcle de la Meuse en 1940 », dans les Annales de la Société scientifique de Bruxelles, volume 60, 1940, page 8",
          "text": "Parmi ces observations il en est que nous ne pourrons publier que lorsque les événements en cours, sans lesquels, d'ailleurs, nous n'eussions certainement pas vu l’embâcle de la Meuse, seront terminés. L'intérêt des phénomènes d’embâcle qui peuvent être divulgués sans inconvénient, nous incite à les communiquer sans tarder."
        },
        {
          "ref": "E. H. Geneslay, La Loire : Crues et embâcles, Nouvelles Éditions Latines, 1972, page 89",
          "text": "Si les inondations ont pour cause un excès de pluie, les embâcles sont la conséquence d'un froid intense et prolongé. Après quelques jours de froid à -10°, -12° ou à la suite d'une vague de très basse température, il y a d'abord sur les cours d'eau des glaçons qui vont au fil de l'eau : on dit que le fleuve « charrie »."
        },
        {
          "ref": "Rapport-synthèse sur l'état du Saint-Laurent, Centre Saint-Laurent, Éditions MultiMondes, 1996, page 26",
          "text": "Lors du dégel printanier, cette situation, qui est d'ailleurs commune au Québec (…), favorise la création d’embâcles surtout le long de son cours inférieur. Les embâcles se forment lorsqu'il y a empilement de glaçons ou accumulation sous le couvert de glace d'une rivière ou d'un fleuve d'énormes quantités de frasil (cristaux de glace aux propriétés adhérentes)."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Kauffmann, Remonter la Marne, Fayard, 2013, Le Livre de Poche, page 305",
          "text": "« Les embâcles, il n’y a rien de tel. C’est là que nichent les barbeaux, les brochets. »"
        },
        {
          "ref": "Danièle Sallenave, Dictionnaire amoureux de la Loire, éditions Plon, 2014",
          "text": "Le 20 février 1895 à Sully-sur-Loire, l’embâcle recouvrit soixante-dix kilomètres. Des trains spéciaux furent affrétés, on vint en foule pour se promener sur la banquise ainsi formée, une buvette fut même installée malgré le danger au milieu du fleuve. Le dernier embâcle date de janvier 1985."
        },
        {
          "ref": "John Vaillant, L'Arbre d'or : Vie et mort d'un géant canadien, Les Éditions Noir sur Blanc, 2014",
          "text": "On importa aussi de l'expertise technique : Matt Hemmingsen, bûcheron du Wisconsin, fut appelé sur l'île de Vancouver pour démanteler l'un des plus gros embâcles de billes de bois de toute l'histoire de la côte Ouest."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Masse d'objets solides (bois, glaces) emportés par les eaux lors d’une crue puis bloqué dans le lit de la rivière, par exemple par un étranglement du lit (notamment au niveau d’un pont), et qui gêne le passage de l’eau."
      ],
      "topics": [
        "forestry",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.bɑkl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres",
      "word": "Geschwemsel"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Treibgut"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par des troncs d’arbres",
      "word": "logjam"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "word": "ice dam"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "word": "blockage"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "skornadeg"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Obstruction d’un cours d’eau par de la glace",
      "word": "ijsbank"
    }
  ],
  "word": "embâcle"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé sur le modèle de débâcle avec le préfixe en-."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de embâcler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de embâcler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de embâcler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de embâcler."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "embâcler"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de embâcler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.bɑkl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-embâcle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-embâcle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "embâcle"
}

Download raw JSONL data for embâcle meaning in All languages combined (6.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.