"eindeutig" meaning in All languages combined

See eindeutig on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç\, ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç, ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç, ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪk Audio: De-eindeutig.ogg , De-eindeutig2.ogg , De-eindeutig3.ogg Forms: eindeutiger [comparative], am eindeutigsten [superlative]
  1. Univoque, clair, sans ambiguïté possible.
    Sense id: fr-eindeutig-de-adj-SFXFZ~aS Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Eindeutigkeit

Adverb [Allemand]

IPA: \ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç\, ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç, ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç, ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪk Audio: De-eindeutig.ogg , De-eindeutig2.ogg , De-eindeutig3.ogg
  1. Évidemment, clairement.
    Sense id: fr-eindeutig-de-adv-7OYffkqM Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "mehrdeutig"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Eindeutigkeit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ein, deuten (« montrer ») et -ig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eindeutiger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am eindeutigsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophia Boddenberg, « Klares Nein zum Fortschritt », dans taz, 05 septembre 2022 https://taz.de/Verfassungsreferendum-in-Chile/!5879012/ texte intégral",
          "text": "Umfragen hatten zwar ein knappes Ergebnis vorausgesagt oder auch die Ablehnung der Verfassung. Aber ein so eindeutiges Ergebnis war eine Überraschung.",
          "translation": "Les sondages avaient certes prédit un résultat serré, voire le rejet de la Constitution. Mais un résultat aussi clair était une surprise."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Die Schweitzers waren Naturalisten und Puritaner - diese Mischung von Eigenschaften kommt häufiger vor, als man meint - und liebten als solche die eindeutigen Wörter, die erkennen ließen, daß man zwar als guter Christ den Körper geringachte, aber doch mit seinen natürlichen Funktionen höchst einverstanden sei; Louise liebte die verhüllte Rede.",
          "translation": "Naturalistes et puritains — cette combinaison de vertus est moins rare qu'on ne pense — les Schweitzer aimaient les mots crus qui, tout en rabaissant très chrétiennement le corps, manifestaient leur large consentement aux fonctions naturelles; Louise aimait les mots couverts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Univoque, clair, sans ambiguïté possible."
      ],
      "id": "fr-eindeutig-de-adj-SFXFZ~aS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-eindeutig.ogg/De-eindeutig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mecklenburg (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig2.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-eindeutig2.ogg/De-eindeutig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig3.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/De-eindeutig3.ogg/De-eindeutig3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "eindeutig"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ein, deuten (« montrer ») et -ig."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Roßmann, « Steinmeier gesteht Fehler in Russland-Politik ein », dans Süddeutsche Zeitung, 4 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/steinmeier-selbstkritik-russland-1.5560571 texte intégral",
          "text": "\"Mein Festhalten an Nord Stream 2, das war eindeutig ein Fehler. Wir haben an Brücken festgehalten, an die Russland nicht mehr geglaubt hat und vor denen unsere Partner uns gewarnt haben.\"",
          "translation": "\"Mon attachement au Nord Stream 2, c'était clairement une erreur. Nous avons resté accroché à des ponts auxquels la Russie ne croyait plus et contre lesquels nos partenaires nous avaient mis en garde\"."
        },
        {
          "ref": "Sebastian Krass, « Lust auf Luftschokolade? », dans Süddeutsche Zeitung, 2 novembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/mitten-in-kolumne-kurioses-washington-dulles-airline-verspaetung-suessigkeiten-entschaedigung-einkaufsgutschein-1.6297083 texte intégral",
          "text": "(Zwei Lehrerinnen) zeigen auf die etwa zwei Meter große Pflanze, die vor ihnen aus dem Schulbeet aufragt (...) Es handelt sich ganz eindeutig um Cannabis. Und der ist offenbar eine ganze Weile unbemerkt vor dem Schuleingang gediehen. \"Immerhin mal ein origineller Streich\", sagt die eine, säbelt das Grünzeug um und zerknickt es entschlossen (...)",
          "translation": "(Deux enseignantes) montrent du doigt la plante d'environ deux mètres qui émerge du parterre de l’école devant elles (...) Il s’agit clairement de cannabis. Et celui-ci a visiblement prospéré pendant un certain temps devant l’entrée de l’école sans que personne ne le remarque. \"C'est enfin un canular original\", dit l'une d'elles, coupe la plante et la pliant avec détermination (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évidemment, clairement."
      ],
      "id": "fr-eindeutig-de-adv-7OYffkqM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-eindeutig.ogg/De-eindeutig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mecklenburg (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig2.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-eindeutig2.ogg/De-eindeutig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig3.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/De-eindeutig3.ogg/De-eindeutig3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "eindeutig"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "mehrdeutig"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Eindeutigkeit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ein, deuten (« montrer ») et -ig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eindeutiger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am eindeutigsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sophia Boddenberg, « Klares Nein zum Fortschritt », dans taz, 05 septembre 2022 https://taz.de/Verfassungsreferendum-in-Chile/!5879012/ texte intégral",
          "text": "Umfragen hatten zwar ein knappes Ergebnis vorausgesagt oder auch die Ablehnung der Verfassung. Aber ein so eindeutiges Ergebnis war eine Überraschung.",
          "translation": "Les sondages avaient certes prédit un résultat serré, voire le rejet de la Constitution. Mais un résultat aussi clair était une surprise."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Die Schweitzers waren Naturalisten und Puritaner - diese Mischung von Eigenschaften kommt häufiger vor, als man meint - und liebten als solche die eindeutigen Wörter, die erkennen ließen, daß man zwar als guter Christ den Körper geringachte, aber doch mit seinen natürlichen Funktionen höchst einverstanden sei; Louise liebte die verhüllte Rede.",
          "translation": "Naturalistes et puritains — cette combinaison de vertus est moins rare qu'on ne pense — les Schweitzer aimaient les mots crus qui, tout en rabaissant très chrétiennement le corps, manifestaient leur large consentement aux fonctions naturelles; Louise aimait les mots couverts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Univoque, clair, sans ambiguïté possible."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-eindeutig.ogg/De-eindeutig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mecklenburg (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig2.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-eindeutig2.ogg/De-eindeutig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig3.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/De-eindeutig3.ogg/De-eindeutig3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "eindeutig"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ein, deuten (« montrer ») et -ig."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Roßmann, « Steinmeier gesteht Fehler in Russland-Politik ein », dans Süddeutsche Zeitung, 4 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/politik/steinmeier-selbstkritik-russland-1.5560571 texte intégral",
          "text": "\"Mein Festhalten an Nord Stream 2, das war eindeutig ein Fehler. Wir haben an Brücken festgehalten, an die Russland nicht mehr geglaubt hat und vor denen unsere Partner uns gewarnt haben.\"",
          "translation": "\"Mon attachement au Nord Stream 2, c'était clairement une erreur. Nous avons resté accroché à des ponts auxquels la Russie ne croyait plus et contre lesquels nos partenaires nous avaient mis en garde\"."
        },
        {
          "ref": "Sebastian Krass, « Lust auf Luftschokolade? », dans Süddeutsche Zeitung, 2 novembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/mitten-in-kolumne-kurioses-washington-dulles-airline-verspaetung-suessigkeiten-entschaedigung-einkaufsgutschein-1.6297083 texte intégral",
          "text": "(Zwei Lehrerinnen) zeigen auf die etwa zwei Meter große Pflanze, die vor ihnen aus dem Schulbeet aufragt (...) Es handelt sich ganz eindeutig um Cannabis. Und der ist offenbar eine ganze Weile unbemerkt vor dem Schuleingang gediehen. \"Immerhin mal ein origineller Streich\", sagt die eine, säbelt das Grünzeug um und zerknickt es entschlossen (...)",
          "translation": "(Deux enseignantes) montrent du doigt la plante d'environ deux mètres qui émerge du parterre de l’école devant elles (...) Il s’agit clairement de cannabis. Et celui-ci a visiblement prospéré pendant un certain temps devant l’entrée de l’école sans que personne ne le remarque. \"C'est enfin un canular original\", dit l'une d'elles, coupe la plante et la pliant avec détermination (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Évidemment, clairement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-eindeutig.ogg/De-eindeutig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mecklenburg (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig2.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/De-eindeutig2.ogg/De-eindeutig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-eindeutig3.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1b/De-eindeutig3.ogg/De-eindeutig3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-eindeutig3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "eindeutig"
}

Download raw JSONL data for eindeutig meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-17 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (b0047e8 and 1e6c2e2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.