"effemino" meaning in All languages combined

See effemino on Wiktionary

Verb [Latin]

IPA: \efˈfeː.mi.noː\
  1. Féminiser.
    Sense id: fr-effemino-la-verb-AvE4gs-k Categories (other): Exemples en latin
  2. Efféminer, amollir, affaiblir, énerver.
    Sense id: fr-effemino-la-verb-ngP9eEUQ Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mollio Derived forms: effeminate, effeminatio, effeminatorium, effeminatus, effeminate, afeminar, efeminar, efféminer, effeminare

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin préfixés avec ex-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en femme",
      "word": "effeminate"
    },
    {
      "translation": "efféminement",
      "word": "effeminatio"
    },
    {
      "translation": "lieu de débauche",
      "word": "effeminatorium"
    },
    {
      "translation": "mou, efféminé ; contre nature",
      "word": "effeminatus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "effeminate"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "afeminar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "efeminar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "efféminer"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "effeminare"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de femina, avec le préfixe ex-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "effēminō, infinitif : effēmināre, parfait : effēmināvī, supin : effēminātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, De natura deorum",
          "text": "Aer autem, ut Stoici disputant, interiectus inter mare et caelum Iunonis nomine consecratur, quae est soror et coniux Iovis, quod [ei] et similitudo est aetheris et cum eo summa coniunctio. effeminarunt autem eum Iunonique tribuerunt, quod nihil est eo mollius.",
          "translation": "Junon, suivant les Stoïciens, est le nom qui a été donné à l'air répandu entre la mer et le ciel. Ou a féminisé l'air, parce qu'il n'y a rien de plus mou; et Junon est appelée sœur et femme de Jupiter, parce que l'air ressemble à l'éther, et le touche de près.— (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminiser."
      ],
      "id": "fr-effemino-la-verb-AvE4gs-k"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita",
          "text": "Minus tamen esset, si flagitiis tantum effeminati forent - ipsorum id magna ex parte dedecus erat -, a facinoribus manus, mentem a fraudibus abstinuissent: numquam tantum malum in re publica fuit, nec ad plures nec ad plura pertinens.",
          "translation": "Ce ne serait rien encore si leurs débauches n’avaient d’autre effet que de les énerver et de les couvrir d’une honte toute personnelle, si leurs bras restaient étrangers au crime et leur âme à la perfidie. Mais jamais la république ne fut attaquée d’un fléau plus terrible ni plus contagieux. — (traduction)"
        },
        {
          "ref": "Jules César, Commentarii de bello Gallico",
          "text": "Vinum omnino ad se importari non patiuntur, quod ea re ad laborem ferendum remollescere homines atque effeminari arbitrantur.",
          "translation": "L'importation du vin est entièrement interdite chez eux, parce qu'ils pensent que cette liqueur amollit et énerve le courage des hommes. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Efféminer, amollir, affaiblir, énerver."
      ],
      "id": "fr-effemino-la-verb-ngP9eEUQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\efˈfeː.mi.noː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mollio"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "effemino"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin préfixés avec ex-",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en femme",
      "word": "effeminate"
    },
    {
      "translation": "efféminement",
      "word": "effeminatio"
    },
    {
      "translation": "lieu de débauche",
      "word": "effeminatorium"
    },
    {
      "translation": "mou, efféminé ; contre nature",
      "word": "effeminatus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "effeminate"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "afeminar"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "efeminar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "efféminer"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "effeminare"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de femina, avec le préfixe ex-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "effēminō, infinitif : effēmināre, parfait : effēmināvī, supin : effēminātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron, De natura deorum",
          "text": "Aer autem, ut Stoici disputant, interiectus inter mare et caelum Iunonis nomine consecratur, quae est soror et coniux Iovis, quod [ei] et similitudo est aetheris et cum eo summa coniunctio. effeminarunt autem eum Iunonique tribuerunt, quod nihil est eo mollius.",
          "translation": "Junon, suivant les Stoïciens, est le nom qui a été donné à l'air répandu entre la mer et le ciel. Ou a féminisé l'air, parce qu'il n'y a rien de plus mou; et Junon est appelée sœur et femme de Jupiter, parce que l'air ressemble à l'éther, et le touche de près.— (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminiser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita",
          "text": "Minus tamen esset, si flagitiis tantum effeminati forent - ipsorum id magna ex parte dedecus erat -, a facinoribus manus, mentem a fraudibus abstinuissent: numquam tantum malum in re publica fuit, nec ad plures nec ad plura pertinens.",
          "translation": "Ce ne serait rien encore si leurs débauches n’avaient d’autre effet que de les énerver et de les couvrir d’une honte toute personnelle, si leurs bras restaient étrangers au crime et leur âme à la perfidie. Mais jamais la république ne fut attaquée d’un fléau plus terrible ni plus contagieux. — (traduction)"
        },
        {
          "ref": "Jules César, Commentarii de bello Gallico",
          "text": "Vinum omnino ad se importari non patiuntur, quod ea re ad laborem ferendum remollescere homines atque effeminari arbitrantur.",
          "translation": "L'importation du vin est entièrement interdite chez eux, parce qu'ils pensent que cette liqueur amollit et énerve le courage des hommes. — (traduction)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Efféminer, amollir, affaiblir, énerver."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\efˈfeː.mi.noː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mollio"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "effemino"
}

Download raw JSONL data for effemino meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.