"dwfr" meaning in All languages combined

See dwfr on Wiktionary

Noun [Gallois]

IPA: \dʊvr\ Forms: ddwfr [singular], nwfr [singular]
  1. Variante de dŵr. Tags: alt-of, uncountable Alternative form of: dŵr
    Sense id: fr-dwfr-cy-noun-CD~l18Fz Categories (other): Exemples en gallois, Noms indénombrables en gallois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gallois, Gallois

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ddwfr",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nwfr",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "dŵr"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en gallois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "text": "Cefais wydryn o ddŵr i dorri’m syched.",
          "translation": "J’ai bu un verre d'eau pour étancher ma soif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dŵr."
      ],
      "id": "fr-dwfr-cy-noun-CD~l18Fz",
      "tags": [
        "alt-of",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʊvr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dwfr"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ddwfr",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nwfr",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "dŵr"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en gallois",
        "Noms indénombrables en gallois"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              20
            ]
          ],
          "text": "Cefais wydryn o ddŵr i dorri’m syched.",
          "translation": "J’ai bu un verre d'eau pour étancher ma soif."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de dŵr."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʊvr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dwfr"
}

Download raw JSONL data for dwfr meaning in All languages combined (0.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.