See duela on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme relative de du." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Duela bost urte inguru, il y a cinq ans." }, { "text": "Axola-izpirik ez duela etorkizunaz, il ne se soucie pas du tout du futur (s’il y a un futur)." }, { "text": "Filosofo zenbaitek diote mundu honek Jainkoaren izatea frogatzen duela.", "translation": "selon certains philosophes ce monde prouve l'existence de Dieu." } ], "form_of": [ { "word": "Il y a" } ], "glosses": [ "Il y a." ], "id": "fr-duela-eu-verb-dqj42jtH" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-duela.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-duela.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duela" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en chatino de Teojomulco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chatino de Teojomulco", "orig": "chatino de Teojomulco", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chatino de Teojomulco", "lang_code": "chatino de Teojomulco", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Poissons en chatino de Teojomulco", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Poisson." ], "id": "fr-duela-chatino de Teojomulco-noun-vh07-UDQ", "topics": [ "ichthyology" ] } ], "word": "duela" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que (yo) duela", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) duela", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) duela" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doler." ], "id": "fr-duela-es-verb-kgOt8qdH" }, { "form_of": [ { "word": "doler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doler." ], "id": "fr-duela-es-verb-FTnKeZxs" }, { "form_of": [ { "word": "doler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de doler." ], "id": "fr-duela-es-verb-HaOEoHMg" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdwe.la\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duela" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres fruitiers en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "duelaxo" }, { "word": "duele" }, { "word": "dueloza" }, { "word": "duelugal" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Duela tir lodontinafa.", "translation": "Un châtaignier est plus haut." } ], "glosses": [ "Châtaignier." ], "id": "fr-duela-avk-noun-N2BkaJrU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duˈɛla\\" }, { "ipa": "\\duˈela\\" }, { "audio": "duela.wav", "ipa": "duˈɛla", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Duela.wav/Duela.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Duela.wav/Duela.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/duela.wav" } ], "word": "duela" }
{ "categories": [ "Formes de verbes en basque", "basque" ], "etymology_texts": [ "Forme relative de du." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Duela bost urte inguru, il y a cinq ans." }, { "text": "Axola-izpirik ez duela etorkizunaz, il ne se soucie pas du tout du futur (s’il y a un futur)." }, { "text": "Filosofo zenbaitek diote mundu honek Jainkoaren izatea frogatzen duela.", "translation": "selon certains philosophes ce monde prouve l'existence de Dieu." } ], "form_of": [ { "word": "Il y a" } ], "glosses": [ "Il y a." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-duela.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-duela.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-duela.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duela" } { "categories": [ "Noms communs en chatino de Teojomulco", "chatino de Teojomulco" ], "lang": "Chatino de Teojomulco", "lang_code": "chatino de Teojomulco", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Poissons en chatino de Teojomulco" ], "glosses": [ "Poisson." ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "word": "duela" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "que (yo) duela", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que (él/ella/usted) duela", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "(usted) duela" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doler" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de doler." ] }, { "form_of": [ { "word": "doler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de doler." ] }, { "form_of": [ { "word": "doler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de doler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdwe.la\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "duela" } { "categories": [ "Arbres fruitiers en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "duelaxo" }, { "word": "duele" }, { "word": "dueloza" }, { "word": "duelugal" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Duela tir lodontinafa.", "translation": "Un châtaignier est plus haut." } ], "glosses": [ "Châtaignier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\duˈɛla\\" }, { "ipa": "\\duˈela\\" }, { "audio": "duela.wav", "ipa": "duˈɛla", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Duela.wav/Duela.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Duela.wav/Duela.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/duela.wav" } ], "word": "duela" }
Download raw JSONL data for duela meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.