"douen" meaning in All languages combined

See douen on Wiktionary

Verb [Breton]

  1. Porter (divers sens : porter un enfant, un petit, un vêtement).
    Sense id: fr-douen-br-verb-wzki99su
  2. Transporter.
    Sense id: fr-douen-br-verb-q~PcNSD4
  3. Supporter. Tags: figuratively
    Sense id: fr-douen-br-verb-seLyMGl4 Categories (other): Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dougen

Download JSONL data for douen meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton duc « il porte ».",
    "Mentionné en moyen breton (doen, douc-).",
    "À comparer avec les verbes dwyn « emporter, dérober », dygyd « apporter, dérober » en gallois, doen, degi « porter » en cornique (sens identique).",
    "Issu du celtique *duk-e-, qui remonte à la racine indo-européenne *deuk-, duquel procèdent le latin dūcere « mener, conduire », allemand ziehen « tirer » et albanais nduk « arracher »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "dougen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Porter (divers sens : porter un enfant, un petit, un vêtement)."
      ],
      "id": "fr-douen-br-verb-wzki99su"
    },
    {
      "glosses": [
        "Transporter."
      ],
      "id": "fr-douen-br-verb-q~PcNSD4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supporter."
      ],
      "id": "fr-douen-br-verb-seLyMGl4",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "douen"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton duc « il porte ».",
    "Mentionné en moyen breton (doen, douc-).",
    "À comparer avec les verbes dwyn « emporter, dérober », dygyd « apporter, dérober » en gallois, doen, degi « porter » en cornique (sens identique).",
    "Issu du celtique *duk-e-, qui remonte à la racine indo-européenne *deuk-, duquel procèdent le latin dūcere « mener, conduire », allemand ziehen « tirer » et albanais nduk « arracher »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "dougen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Porter (divers sens : porter un enfant, un petit, un vêtement)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Transporter."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Supporter."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "douen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.