See domingo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Domingo de Adventio" }, { "word": "Domingo de Cuasimodo" }, { "word": "Domingo de Lazaro" }, { "word": "Domingo de Pantecostés" }, { "word": "Domingo de Piñata" }, { "word": "Domingo de Ramos" }, { "word": "Domingo de Resurrección" }, { "word": "Domingo de Santísima Trinidad" }, { "word": "domingo gordo" }, { "word": "domingo siete" }, { "translation": "ne pas travailler, faire la fête", "word": "hacer domingo" }, { "word": "mamey de Santo Domingo" }, { "word": "salir con un domingo siete" }, { "translation": "habits du dimanche", "word": "traje de los domingo" }, { "lang": "Chinantèque de Palantla", "lang_code": "cpa", "word": "du²mei³¹" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dies Dominicus (« le jour du Seigneur »)." ], "forms": [ { "form": "domingos", "ipas": [ "\\do.ˈmin.ɡos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dimanche, septième jour de la semaine en Europe et en Amérique latine." ], "id": "fr-domingo-es-noun--8naJ2ms" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Espagnol du Mexique", "orig": "espagnol du Mexique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Argent de poche que l’on donne à un enfant, en général le dimanche." ], "id": "fr-domingo-es-noun-UsT2MWbd", "raw_tags": [ "Mexique" ] } ], "sounds": [ { "audio": "es-domingo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Es-domingo.ogg/Es-domingo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/es-domingo.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ] }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-domingo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-domingo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "domingo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galicien", "orig": "galicien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en galicien à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Os domingos a xente vai á misa. -- Les dimanches les gens vont à la messe." } ], "glosses": [ "Dimanche, premier jour de la semaine en galicien." ], "id": "fr-domingo-gl-noun-V0vPxe4b" } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "domingo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jours de la semaine en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "domingos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral", "text": "A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave, que fazia as suas compras naquele que é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país.", "translation": "L'équipe de reportage d'O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays." } ], "glosses": [ "Dimanche." ], "id": "fr-domingo-pt-noun-BQvEX6tS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\du.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\du.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\dõ.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\dõ.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\dõ.mˈĩŋ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩŋ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩŋ.gʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-domingo.wav", "ipa": "du.mˈĩ.gu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-domingo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-domingo.wav", "ipa": "du.mˈĩ.gu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-domingo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "domingo" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "Domingo de Adventio" }, { "word": "Domingo de Cuasimodo" }, { "word": "Domingo de Lazaro" }, { "word": "Domingo de Pantecostés" }, { "word": "Domingo de Piñata" }, { "word": "Domingo de Ramos" }, { "word": "Domingo de Resurrección" }, { "word": "Domingo de Santísima Trinidad" }, { "word": "domingo gordo" }, { "word": "domingo siete" }, { "translation": "ne pas travailler, faire la fête", "word": "hacer domingo" }, { "word": "mamey de Santo Domingo" }, { "word": "salir con un domingo siete" }, { "translation": "habits du dimanche", "word": "traje de los domingo" }, { "lang": "Chinantèque de Palantla", "lang_code": "cpa", "word": "du²mei³¹" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dies Dominicus (« le jour du Seigneur »)." ], "forms": [ { "form": "domingos", "ipas": [ "\\do.ˈmin.ɡos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dimanche, septième jour de la semaine en Europe et en Amérique latine." ] }, { "categories": [ "espagnol du Mexique" ], "glosses": [ "Argent de poche que l’on donne à un enfant, en général le dimanche." ], "raw_tags": [ "Mexique" ] } ], "sounds": [ { "audio": "es-domingo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Es-domingo.ogg/Es-domingo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/es-domingo.ogg", "raw_tags": [ "Mexique" ] }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-domingo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-domingo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-domingo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "domingo" } { "categories": [ "Noms communs en galicien", "galicien" ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en galicien", "Exemples en galicien à traduire" ], "examples": [ { "text": "Os domingos a xente vai á misa. -- Les dimanches les gens vont à la messe." } ], "glosses": [ "Dimanche, premier jour de la semaine en galicien." ] } ], "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "domingo" } { "categories": [ "Jours de la semaine en portugais", "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "domingos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "ref": "Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 https://opais.co.mz/precos-disparam-no-grossista-do-zimpeto/ texte intégral", "text": "A equipa de reportagem do jornal O País esteve, na manhã deste domingo, no Mercado Grossista do Zimpeto, onde encontrou Melecina Manave, que fazia as suas compras naquele que é considerado o maior mercado grossista da zona Sul do país.", "translation": "L'équipe de reportage d'O País a été, ce dimanche matin, au marché de gros de Zimpeto, où elle a rencontré Melecina Manave, qui faisait ses courses dans ce qui est considéré comme le plus grand marché de gros du sud du pays." } ], "glosses": [ "Dimanche." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\du.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\du.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\du.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\dõ.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\dõ.mˈĩ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩ.gu\\" }, { "ipa": "\\dõ.mˈĩŋ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩŋ.gʊ\\" }, { "ipa": "\\do.mˈĩŋ.gʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-domingo.wav", "ipa": "du.mˈĩ.gu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-domingo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-domingo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-domingo.wav", "ipa": "du.mˈĩ.gu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-domingo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-domingo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "domingo" }
Download raw JSONL data for domingo meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.