See doctrina on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on doctrina" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doctriner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de doctriner." ], "id": "fr-doctrina-fr-verb-hz5hIqzH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔk.tʁi.na\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Doctrine, science, instruction." ], "id": "fr-doctrina-pro-noun-mCCQOMKz" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina (« enseignement, leçon »)." ], "forms": [ { "form": "doctrines", "ipas": [ "\\dukˈtɾinəs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 375, 383 ] ], "ref": "Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue", "text": "Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels homens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li" } ], "glosses": [ "Doctrine." ], "id": "fr-doctrina-ca-noun-~hcVEThC" } ], "sounds": [ { "ipa": "[dukˈtɾinə]" }, { "ipa": "[dokˈtɾina]" }, { "ipa": "[dukˈtɾinə]" }, { "ipa": "[dokˈtɾina]" }, { "ipa": "[dokˈtɾinɛ]" }, { "ipa": "[dokˈtɾinə]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina (« enseignement, leçon »)." ], "forms": [ { "form": "doctrinas", "ipas": [ "[dokˈtɾinas]" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Doctrine." ], "id": "fr-doctrina-es-noun-~hcVEThC" } ], "sounds": [ { "ipa": "[dokˈtɾina]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-doctrina.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-doctrina.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -ina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "théorique, scientifique", "word": "doctrinalis" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de doctor, avec le suffixe -ina (« enseignement fourni par le maitre ») avec crase ; par opposition à disciplina (« apprentissage, travail fourni par le disciple »)." ], "forms": [ { "form": "doctrină", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "doctrină", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "doctrinăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "doctrinās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "doctrinārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "doctrinīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "doctrinā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "doctrinīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 276, 284 ] ], "ref": "Cicéron, De fato", "text": "Stilponem, Megaricum philosophum, acutum sane hominem et probatum temporibus illis accepimus. Hunc scribunt ipsius familiares et ebriosum et mulierosum fuisse, neque haec scribunt vituperantes, sed potius ad laudem; vitiosam enim naturam ab eo sic edomitam et conpressam esse doctrina, ut nemo umquam vinulentum illum, nemo in eo libidinis vestigium viderit.", "translation": "Stilpon, ce philosophe mégarique, était, à ce que l’on nous rapporte, un homme fort ingénieux, et jouissait, de son temps, d’une assez belle renommée. Nous pouvons voir, dans les propres écrits de ses amis, qu’il éprouvait une vive inclination pour le vin et les femmes ; et ce n’est pas pour le décrier qu’ils en parlent, mais plutôt pour le louer ; car ils ajoutent qu’il avait tellement dompté et subjugué cette nature vicieuse par la force de la discipline, que jamais homme au monde ne le surprit dans l’ivresse ou agité de mauvaises passions. — (Du Destin)" } ], "glosses": [ "Enseignement, formation." ], "id": "fr-doctrina-la-noun-q42S6Q-G" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina (« enseignement, leçon »)." ], "forms": [ { "form": "doctrinas", "ipas": [ "\\dutˈtɾino̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Doctrine." ], "id": "fr-doctrina-oc-noun-~hcVEThC" } ], "sounds": [ { "ipa": "[dutˈtɾino̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "doctrina" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Doctrine, science, instruction." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina (« enseignement, leçon »)." ], "forms": [ { "form": "doctrines", "ipas": [ "\\dukˈtɾinəs\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 375, 383 ] ], "ref": "Joanot Martorell, Tirant lo blanc, prologue", "text": "Com evident experiència mostra, la debilitat de la nostra memòria, sotsmetent fàcilment a oblivió no solament los actes per longitud de temps envellits, mas encara los actes frescs de nostres dies, és estat doncs molt condecent, útil e expedient deduir en escrit les gestes e històries antigues dels homens forts e virtuosos, com sien espills molt clars, exemples e virtuosa doctrina de nostra vida, segons recita aquell gran orador Tul·li" } ], "glosses": [ "Doctrine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[dukˈtɾinə]" }, { "ipa": "[dokˈtɾina]" }, { "ipa": "[dukˈtɾinə]" }, { "ipa": "[dokˈtɾina]" }, { "ipa": "[dokˈtɾinɛ]" }, { "ipa": "[dokˈtɾinə]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-doctrina.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina (« enseignement, leçon »)." ], "forms": [ { "form": "doctrinas", "ipas": [ "[dokˈtɾinas]" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Doctrine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[dokˈtɾina]" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-doctrina.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-doctrina.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-doctrina.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on doctrina" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "doctriner" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de doctriner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔk.tʁi.na\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -ina", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "théorique, scientifique", "word": "doctrinalis" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de doctor, avec le suffixe -ina (« enseignement fourni par le maitre ») avec crase ; par opposition à disciplina (« apprentissage, travail fourni par le disciple »)." ], "forms": [ { "form": "doctrină", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "doctrină", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "doctrinăm", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "doctrinās", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "doctrinārŭm", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "doctrinae", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "doctrinīs", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "doctrinā", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "doctrinīs", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 276, 284 ] ], "ref": "Cicéron, De fato", "text": "Stilponem, Megaricum philosophum, acutum sane hominem et probatum temporibus illis accepimus. Hunc scribunt ipsius familiares et ebriosum et mulierosum fuisse, neque haec scribunt vituperantes, sed potius ad laudem; vitiosam enim naturam ab eo sic edomitam et conpressam esse doctrina, ut nemo umquam vinulentum illum, nemo in eo libidinis vestigium viderit.", "translation": "Stilpon, ce philosophe mégarique, était, à ce que l’on nous rapporte, un homme fort ingénieux, et jouissait, de son temps, d’une assez belle renommée. Nous pouvons voir, dans les propres écrits de ses amis, qu’il éprouvait une vive inclination pour le vin et les femmes ; et ce n’est pas pour le décrier qu’ils en parlent, mais plutôt pour le louer ; car ils ajoutent qu’il avait tellement dompté et subjugué cette nature vicieuse par la force de la discipline, que jamais homme au monde ne le surprit dans l’ivresse ou agité de mauvaises passions. — (Du Destin)" } ], "glosses": [ "Enseignement, formation." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "doctrina" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin doctrina (« enseignement, leçon »)." ], "forms": [ { "form": "doctrinas", "ipas": [ "\\dutˈtɾino̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Doctrine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[dutˈtɾino̞]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-doctrina.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "doctrina" }
Download raw JSONL data for doctrina meaning in All languages combined (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.