See disguise on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais disgisynges, qui désignait les vêtements ou masques portés pour dissimuler son identité. Provient probablement de l’ancien français desguisier qui a donné déguiser en français moderne." ], "forms": [ { "form": "disguises", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪ.zɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Déguisement." ], "id": "fr-disguise-en-noun-oFzjITTK" }, { "examples": [ { "ref": "Elvis Presley, Devil in disguise", "text": "You look like an angel\nWalk like an angel\nTalk like an angel\nBut I got wise\nYou're the devil in disguise\n…", "translation": "Tu as l’air d’un ange\nTu marches comme un ange\nTu parles comme un ange\nMais je suis devenu prudent\nTu es le diable sous un déguisement.\n…" } ], "glosses": [ "L’apparence de quelque chose qui masque ce qu’il y a à l’intérieur." ], "id": "fr-disguise-en-noun-JRPj5SBb" }, { "glosses": [ "Des vêtements portés par une personne afin de cacher son identité." ], "id": "fr-disguise-en-noun-nJdZTnRR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪzˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪˈskaɪz\\" }, { "audio": "En-us-disguise.ogg", "ipa": "dɪsˈɡaɪz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-disguise.ogg/En-us-disguise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-disguise.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav" } ], "word": "disguise" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais disgisynges, qui désignait les vêtements ou masques portés pour dissimuler son identité. Provient probablement de l’ancien français desguisier qui a donné déguiser en français moderne." ], "forms": [ { "form": "to disguise", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪz\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "disguises", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪ.zɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "disguised", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪzd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "disguised", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪzd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "disguising", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪ.zɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Déguiser." ], "id": "fr-disguise-en-verb-GiC0KnA9" }, { "glosses": [ "Pour changer l'aspect de quelque chose afin de cacher l'identité." ], "id": "fr-disguise-en-verb-0O52NMjW" }, { "glosses": [ "Pour empêcher de révéler quelque chose de secret." ], "id": "fr-disguise-en-verb-corORcIs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪzˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪˈskaɪz\\" }, { "audio": "En-us-disguise.ogg", "ipa": "dɪsˈɡaɪz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-disguise.ogg/En-us-disguise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-disguise.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "disguise" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais disgisynges, qui désignait les vêtements ou masques portés pour dissimuler son identité. Provient probablement de l’ancien français desguisier qui a donné déguiser en français moderne." ], "forms": [ { "form": "disguises", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪ.zɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Déguisement." ] }, { "examples": [ { "ref": "Elvis Presley, Devil in disguise", "text": "You look like an angel\nWalk like an angel\nTalk like an angel\nBut I got wise\nYou're the devil in disguise\n…", "translation": "Tu as l’air d’un ange\nTu marches comme un ange\nTu parles comme un ange\nMais je suis devenu prudent\nTu es le diable sous un déguisement.\n…" } ], "glosses": [ "L’apparence de quelque chose qui masque ce qu’il y a à l’intérieur." ] }, { "glosses": [ "Des vêtements portés par une personne afin de cacher son identité." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪzˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪˈskaɪz\\" }, { "audio": "En-us-disguise.ogg", "ipa": "dɪsˈɡaɪz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-disguise.ogg/En-us-disguise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-disguise.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav" } ], "word": "disguise" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais disgisynges, qui désignait les vêtements ou masques portés pour dissimuler son identité. Provient probablement de l’ancien français desguisier qui a donné déguiser en français moderne." ], "forms": [ { "form": "to disguise", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪz\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "disguises", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪ.zɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "disguised", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪzd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "disguised", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪzd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "disguising", "ipas": [ "\\dɪsˈɡaɪ.zɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Déguiser." ] }, { "glosses": [ "Pour changer l'aspect de quelque chose afin de cacher l'identité." ] }, { "glosses": [ "Pour empêcher de révéler quelque chose de secret." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪzˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪsˈɡaɪz\\" }, { "ipa": "\\dɪˈskaɪz\\" }, { "audio": "En-us-disguise.ogg", "ipa": "dɪsˈɡaɪz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/En-us-disguise.ogg/En-us-disguise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-disguise.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/75/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-disguise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-disguise.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "disguise" }
Download raw JSONL data for disguise meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.