"direizh" meaning in All languages combined

See direizh on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ˈdiː.rɛjs\ Forms: direishocʼh [comparative], direishañ [superlative], direishat, zireizh [mutation-soft]
  1. Anormal.
    Sense id: fr-direizh-br-adj-UcARLTR- Categories (other): Exemples en breton
  2. Désordonné.
    Sense id: fr-direizh-br-adj-Qwe5Aehx
  3. Immodéré.
    Sense id: fr-direizh-br-adj-BAbyrSRV
  4. Injuste.
    Sense id: fr-direizh-br-adj-kLOYVTZl
  5. Irrégulier, inexact.
    Sense id: fr-direizh-br-adj-Qi8TFnMn
  6. Sans loi.
    Sense id: fr-direizh-br-adj-93YEwehC Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: direizhadenn, direizhamant, direizhañ, direizhded, direizhder, direizhegezh, direizhek, direizhenn, direizhiñ

Inflected forms

Download JSONL data for direizh meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton préfixés avec di-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "direizhadenn"
    },
    {
      "word": "direizhamant"
    },
    {
      "word": "direizhañ"
    },
    {
      "word": "direizhded"
    },
    {
      "word": "direizhder"
    },
    {
      "word": "direizhegezh"
    },
    {
      "word": "direizhek"
    },
    {
      "word": "direizhenn"
    },
    {
      "word": "direizhiñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de reizh, avec le préfixe di-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "direishocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "direishañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "direishat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    },
    {
      "form": "zireizh",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 154",
          "text": "Betek an 20 a viz cʼhwevrer, ne cʼhoarvezas netra direizh.",
          "translation": "Jusqu’au 20 février, il ne se passa rien d’anormal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anormal."
      ],
      "id": "fr-direizh-br-adj-UcARLTR-"
    },
    {
      "glosses": [
        "Désordonné."
      ],
      "id": "fr-direizh-br-adj-Qwe5Aehx"
    },
    {
      "glosses": [
        "Immodéré."
      ],
      "id": "fr-direizh-br-adj-BAbyrSRV"
    },
    {
      "glosses": [
        "Injuste."
      ],
      "id": "fr-direizh-br-adj-kLOYVTZl"
    },
    {
      "glosses": [
        "Irrégulier, inexact."
      ],
      "id": "fr-direizh-br-adj-Qi8TFnMn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Kerlann, Gwiglann, bro chelgenn, in Al Liamm, nᵒ 35, novembre–décembre 1952, page 44",
          "text": "… dao ! dao ! war an dud yaouank direizh, a-daolioù troadoù disglavieroù, ken e rankjont mont buan en oto-kirri en-dro, ha yao war-du Gwiglann adarre ….",
          "translation": "Pan ! Pan ! sur les jeunes dépravés, à coups de manches de parapluies, si bien qu’ils durent monter rapidement dans l’autocar, et en route pour Guiclan de nouveau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans loi."
      ],
      "id": "fr-direizh-br-adj-93YEwehC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiː.rɛjs\\"
    }
  ],
  "word": "direizh"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton préfixés avec di-",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "direizhadenn"
    },
    {
      "word": "direizhamant"
    },
    {
      "word": "direizhañ"
    },
    {
      "word": "direizhded"
    },
    {
      "word": "direizhder"
    },
    {
      "word": "direizhegezh"
    },
    {
      "word": "direizhek"
    },
    {
      "word": "direizhenn"
    },
    {
      "word": "direizhiñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de reizh, avec le préfixe di-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "direishocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "direishañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "direishat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    },
    {
      "form": "zireizh",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 154",
          "text": "Betek an 20 a viz cʼhwevrer, ne cʼhoarvezas netra direizh.",
          "translation": "Jusqu’au 20 février, il ne se passa rien d’anormal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anormal."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Désordonné."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Immodéré."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Injuste."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Irrégulier, inexact."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Kerlann, Gwiglann, bro chelgenn, in Al Liamm, nᵒ 35, novembre–décembre 1952, page 44",
          "text": "… dao ! dao ! war an dud yaouank direizh, a-daolioù troadoù disglavieroù, ken e rankjont mont buan en oto-kirri en-dro, ha yao war-du Gwiglann adarre ….",
          "translation": "Pan ! Pan ! sur les jeunes dépravés, à coups de manches de parapluies, si bien qu’ils durent monter rapidement dans l’autocar, et en route pour Guiclan de nouveau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sans loi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiː.rɛjs\\"
    }
  ],
  "word": "direizh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.