"dilaouiñ" meaning in All languages combined

See dilaouiñ on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \diˈlɔwː.ĩ\ Forms: zilaouiñ [infinitive, mutation-soft], tilaouiñ [infinitive, mutation-hard]
  1. Épouiller.
    Sense id: fr-dilaouiñ-br-verb-kA1TXaM0
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for dilaouiñ meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton préfixés avec di-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -iñ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de laou (« poux »), avec le préfixe di- et le suffixe -iñ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zilaouiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tilaouiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, page 175",
          "text": "Eus e wellañ a ra ar paotr da zilaouiñ e zilhad ha da dremen hep reiñ eus e loenedigoù d’e zaou amezeg.",
          "translation": "L’homme fait de son mieux pour épouiller ses vêtements et éviter de donner de ses petites bêtes à ses deux voisins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épouiller."
      ],
      "id": "fr-dilaouiñ-br-verb-kA1TXaM0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\diˈlɔwː.ĩ\\"
    }
  ],
  "word": "dilaouiñ"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton préfixés avec di-",
    "Mots en breton suffixés avec -iñ",
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de laou (« poux »), avec le préfixe di- et le suffixe -iñ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zilaouiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tilaouiñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, page 175",
          "text": "Eus e wellañ a ra ar paotr da zilaouiñ e zilhad ha da dremen hep reiñ eus e loenedigoù d’e zaou amezeg.",
          "translation": "L’homme fait de son mieux pour épouiller ses vêtements et éviter de donner de ses petites bêtes à ses deux voisins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épouiller."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\diˈlɔwː.ĩ\\"
    }
  ],
  "word": "dilaouiñ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.