"dihuniñ" meaning in All languages combined

See dihuniñ on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \diˈhỹːnɪ̃\ Forms: zihuniñ [infinitive, mutation-soft], tihuniñ [infinitive, mutation-hard]
  1. Éveiller, réveiller.
    Sense id: fr-dihuniñ-br-verb-7XMft1WU Categories (other): Exemples en breton
  2. S’éveiller, se réveiller.
    Sense id: fr-dihuniñ-br-verb-MmWRuVi7 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dihun, dihunañ

Inflected forms

Download JSONL data for dihuniñ meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -iñ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de dihun, avec le suffixe -iñ.",
    "Mentionné dans le catholicon (dihunaff)",
    "À comparer avec les verbes dihuno en gallois, dyfuna en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zihuniñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tihuniñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "dihun-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "dihun"
    },
    {
      "word": "dihunañ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 36",
          "text": "Enaoui a reas ar goulou. Dihuni a reas e wreg, e vugale, ar vevelien.",
          "translation": "Il alluma la lumière. Il réveilla (Réveiller il fit) sa femme, ses enfants, les valets."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éveiller, réveiller."
      ],
      "id": "fr-dihuniñ-br-verb-7XMft1WU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 45",
          "text": "Dihuniñ a reas ar breur Arturo, soubet en e zour-cʼhwez.",
          "translation": "Le frère Arthur se réveilla (Se réveiller fit le frère Arthur), trempé de sueur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’éveiller, se réveiller."
      ],
      "id": "fr-dihuniñ-br-verb-MmWRuVi7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\diˈhỹːnɪ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "dihuniñ"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -iñ",
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de dihun, avec le suffixe -iñ.",
    "Mentionné dans le catholicon (dihunaff)",
    "À comparer avec les verbes dihuno en gallois, dyfuna en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zihuniñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tihuniñ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "dihun-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "dihun"
    },
    {
      "word": "dihunañ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 36",
          "text": "Enaoui a reas ar goulou. Dihuni a reas e wreg, e vugale, ar vevelien.",
          "translation": "Il alluma la lumière. Il réveilla (Réveiller il fit) sa femme, ses enfants, les valets."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éveiller, réveiller."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 45",
          "text": "Dihuniñ a reas ar breur Arturo, soubet en e zour-cʼhwez.",
          "translation": "Le frère Arthur se réveilla (Se réveiller fit le frère Arthur), trempé de sueur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’éveiller, se réveiller."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\diˈhỹːnɪ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "dihuniñ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.