"digor" meaning in All languages combined

See digor on Wiktionary

Adjective [Breton]

IPA: \ˈdiː.ɡɔr\ Forms: digorocʼh [comparative], digorañ [superlative], digorat, zigor [mutation-soft]
  1. Ouvert.
    Sense id: fr-digor-br-adj-WWcMZi20 Categories (other): Exemples en breton
  2. Accessible.
    Sense id: fr-digor-br-adj-noYbHsOH
  3. Evasé, large.
    Sense id: fr-digor-br-adj-Ru4CU3l3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈdiː.ɡɔr\ Forms: digorioù [plural, unmutated], digorioù [plural, unmutated], zigor [singular, mutation-soft], zigorioù [plural, mutation-soft], zigorioù [plural, mutation-soft], tigor [singular, mutation-hard], tigorioù [plural, mutation-hard], tigorioù [plural, mutation-hard]
  1. Entrée, orifice, ouverture.
    Sense id: fr-digor-br-noun-rJDBsbxG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: igor
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: digeriñ, digor-amzer, digor-frank, digor-kalon, digor-mor, digor-noz, digor-pred, digoradur, digoraj, digorañs, digorded, digorder, digorentez, digorer, digorglun, digorgluniñ, digorlez, digorlezañ, digoridigezh

Verb [Breton]

IPA: \ˈdiːɡɔr\ Forms: zigor [mutation-soft], tigor [mutation-hard]
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe digeriñ/digoriñ. Form of: digoriñ
    Sense id: fr-digor-br-verb-BOK87D7t
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe digeriñ/digoriñ.
    Sense id: fr-digor-br-verb-6839lPKK Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "serr"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton dygor, forme préfixée du vieux breton icor « ouvert » (d’où la variante moderne igor).",
    "À comparer avec les mots ar agor en gallois, ygor en cornique (sens identique).",
    "Composé du préfixe i- et du vieux breton cor « mettre, placer, jeter », issu du celtique *koro-, duquel procède le vieil irlandais cor « mise, placement ».",
    "Apparenté à dazkor, ergor, goulc’her."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digorocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "digorañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "digorat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    },
    {
      "form": "zigor",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 97",
          "text": "Chom a reas da sellout, e c’henou digor.",
          "translation": "Il resta regarder, la bouche ouverte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvert."
      ],
      "id": "fr-digor-br-adj-WWcMZi20"
    },
    {
      "glosses": [
        "Accessible."
      ],
      "id": "fr-digor-br-adj-noYbHsOH"
    },
    {
      "glosses": [
        "Evasé, large."
      ],
      "id": "fr-digor-br-adj-Ru4CU3l3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiː.ɡɔr\\"
    }
  ],
  "word": "digor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "digeriñ"
    },
    {
      "word": "digor-amzer"
    },
    {
      "word": "digor-frank"
    },
    {
      "word": "digor-kalon"
    },
    {
      "word": "digor-mor"
    },
    {
      "word": "digor-noz"
    },
    {
      "word": "digor-pred"
    },
    {
      "word": "digoradur"
    },
    {
      "word": "digoraj"
    },
    {
      "word": "digorañs"
    },
    {
      "word": "digorded"
    },
    {
      "word": "digorder"
    },
    {
      "word": "digorentez"
    },
    {
      "word": "digorer"
    },
    {
      "word": "digorglun"
    },
    {
      "word": "digorgluniñ"
    },
    {
      "word": "digorlez"
    },
    {
      "word": "digorlezañ"
    },
    {
      "word": "digoridigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton dygor, forme préfixée du vieux breton icor « ouvert » (d’où la variante moderne igor).",
    "À comparer avec les mots ar agor en gallois, ygor en cornique (sens identique).",
    "Composé du préfixe i- et du vieux breton cor « mettre, placer, jeter », issu du celtique *koro-, duquel procède le vieil irlandais cor « mise, placement ».",
    "Apparenté à dazkor, ergor, goulc’her."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "digorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zigor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tigor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "igor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Entrée, orifice, ouverture."
      ],
      "id": "fr-digor-br-noun-rJDBsbxG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiː.ɡɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "digor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton dygor, forme préfixée du vieux breton icor « ouvert » (d’où la variante moderne igor).",
    "À comparer avec les mots ar agor en gallois, ygor en cornique (sens identique).",
    "Composé du préfixe i- et du vieux breton cor « mettre, placer, jeter », issu du celtique *koro-, duquel procède le vieil irlandais cor « mise, placement ».",
    "Apparenté à dazkor, ergor, goulc’her."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zigor",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tigor",
      "tags": [
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "digoriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe digeriñ/digoriñ."
      ],
      "id": "fr-digor-br-verb-BOK87D7t"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 109",
          "text": "Digor da zorn.",
          "translation": "Ouvre la (ta) main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe digeriñ/digoriñ."
      ],
      "id": "fr-digor-br-verb-6839lPKK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːɡɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "digor"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "serr"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton dygor, forme préfixée du vieux breton icor « ouvert » (d’où la variante moderne igor).",
    "À comparer avec les mots ar agor en gallois, ygor en cornique (sens identique).",
    "Composé du préfixe i- et du vieux breton cor « mettre, placer, jeter », issu du celtique *koro-, duquel procède le vieil irlandais cor « mise, placement ».",
    "Apparenté à dazkor, ergor, goulc’her."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digorocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "digorañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "digorat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    },
    {
      "form": "zigor",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 97",
          "text": "Chom a reas da sellout, e c’henou digor.",
          "translation": "Il resta regarder, la bouche ouverte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvert."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Accessible."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Evasé, large."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiː.ɡɔr\\"
    }
  ],
  "word": "digor"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "digeriñ"
    },
    {
      "word": "digor-amzer"
    },
    {
      "word": "digor-frank"
    },
    {
      "word": "digor-kalon"
    },
    {
      "word": "digor-mor"
    },
    {
      "word": "digor-noz"
    },
    {
      "word": "digor-pred"
    },
    {
      "word": "digoradur"
    },
    {
      "word": "digoraj"
    },
    {
      "word": "digorañs"
    },
    {
      "word": "digorded"
    },
    {
      "word": "digorder"
    },
    {
      "word": "digorentez"
    },
    {
      "word": "digorer"
    },
    {
      "word": "digorglun"
    },
    {
      "word": "digorgluniñ"
    },
    {
      "word": "digorlez"
    },
    {
      "word": "digorlezañ"
    },
    {
      "word": "digoridigezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton dygor, forme préfixée du vieux breton icor « ouvert » (d’où la variante moderne igor).",
    "À comparer avec les mots ar agor en gallois, ygor en cornique (sens identique).",
    "Composé du préfixe i- et du vieux breton cor « mettre, placer, jeter », issu du celtique *koro-, duquel procède le vieil irlandais cor « mise, placement ».",
    "Apparenté à dazkor, ergor, goulc’her."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "digorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "digorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zigor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tigor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tigorioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "igor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Entrée, orifice, ouverture."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiː.ɡɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "digor"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton dygor, forme préfixée du vieux breton icor « ouvert » (d’où la variante moderne igor).",
    "À comparer avec les mots ar agor en gallois, ygor en cornique (sens identique).",
    "Composé du préfixe i- et du vieux breton cor « mettre, placer, jeter », issu du celtique *koro-, duquel procède le vieil irlandais cor « mise, placement ».",
    "Apparenté à dazkor, ergor, goulc’her."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zigor",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tigor",
      "tags": [
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "digoriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe digeriñ/digoriñ."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 109",
          "text": "Digor da zorn.",
          "translation": "Ouvre la (ta) main."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe digeriñ/digoriñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːɡɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "digor"
}

Download raw JSONL data for digor meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.