See diction on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté au latin dictio (« action de dire, d’exprimer, de prononcer ; emploi de la parole, discours ; mode d’expression »)." ], "forms": [ { "form": "dictions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Ainsi, sans sa vanité, sans sa prétention, peut-être n’eût-il pas été doué de cette diction sonore, instrument nécessaire à la vie politique actuelle." }, { "ref": "François Morel, Fumoir anglais, 2006", "text": "On aurait pu se croire dans un fumoir anglais\nNous sirotions à deux un breuvage irlandais\nQui donnait à chacun une diction pâteuse\nUne douce apathie, une indolence heureuse." }, { "ref": "Fabrice Luchini, Comédie française, Flammarion, J’ai lu, 2016, page 79", "text": "La diction, ça n’est pas « articuler ». Ce ne sont pas les hommes politiques qui articulent pour être compris et qui nous parlent comme à des demeurés. La diction c’est s’approcher par le geste de ce larynx, de ce matériau sonore qui existe dans une phrase de Molière ou de Racine.\nIl faut savoir que les dictions s’adaptent à l’œuvre. Il n’y a pas de diction standard comme la nourriture d’un chaîne de restaurants où l’on mange tous le même poulet. Chaque auteur exige une diction. Ce n’est pas la même pour Molière. Ce n’est pas la même pour Racine. Ce n’est pas la même pour La Fontaine." }, { "ref": "Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 208", "text": "Du col Pfitscherjoch, on gagna le col de Weisszintscharte à 3 180 mètres. La géographie de ces massifs relevait de l’exercice de diction." } ], "glosses": [ "Manière de dire, de prononcer un discours, des vers, etc." ], "id": "fr-diction-fr-noun-J5pJArX2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dik.sjɔ̃\\" }, { "ipa": "\\dik.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-diction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-diction.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dikcija" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "elparolado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "dicção" } ], "word": "diction" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en croate", "Traductions en espéranto", "Traductions en portugais", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunté au latin dictio (« action de dire, d’exprimer, de prononcer ; emploi de la parole, discours ; mode d’expression »)." ], "forms": [ { "form": "dictions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Ainsi, sans sa vanité, sans sa prétention, peut-être n’eût-il pas été doué de cette diction sonore, instrument nécessaire à la vie politique actuelle." }, { "ref": "François Morel, Fumoir anglais, 2006", "text": "On aurait pu se croire dans un fumoir anglais\nNous sirotions à deux un breuvage irlandais\nQui donnait à chacun une diction pâteuse\nUne douce apathie, une indolence heureuse." }, { "ref": "Fabrice Luchini, Comédie française, Flammarion, J’ai lu, 2016, page 79", "text": "La diction, ça n’est pas « articuler ». Ce ne sont pas les hommes politiques qui articulent pour être compris et qui nous parlent comme à des demeurés. La diction c’est s’approcher par le geste de ce larynx, de ce matériau sonore qui existe dans une phrase de Molière ou de Racine.\nIl faut savoir que les dictions s’adaptent à l’œuvre. Il n’y a pas de diction standard comme la nourriture d’un chaîne de restaurants où l’on mange tous le même poulet. Chaque auteur exige une diction. Ce n’est pas la même pour Molière. Ce n’est pas la même pour Racine. Ce n’est pas la même pour La Fontaine." }, { "ref": "Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 208", "text": "Du col Pfitscherjoch, on gagna le col de Weisszintscharte à 3 180 mètres. La géographie de ces massifs relevait de l’exercice de diction." } ], "glosses": [ "Manière de dire, de prononcer un discours, des vers, etc." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dik.sjɔ̃\\" }, { "ipa": "\\dik.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diction.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diction.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Helenou66-diction.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav/LL-Q150_(fra)-Helenou66-diction.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Laurent-de-Cerdans (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Helenou66-diction.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "dikcija" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "elparolado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "dicção" } ], "word": "diction" }
Download raw JSONL data for diction meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.