See diccionari on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin dictionarium." ], "forms": [ { "form": "diccionaris", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dictionnaire." ], "id": "fr-diccionari-ca-noun-QthrnUc2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dik.sju.ˈna.ɾi\\" }, { "ipa": "\\dik.sjo.ˈna.ɾi\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-diccionari.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-diccionari.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "diccionari" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ari", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin dictionarium." ], "forms": [ { "form": "diccionaris", "ipas": [ "\\di.t͡sju.ˈna.ɾis\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "ref": "Massilia Sound System, Lei companhs de fin amor, 2001", "text": "N'avèm mai dins lo nòste carri,\nDe qué cafir un diccionari", "translation": "Nous en avons davantage dans notre camion\nDe quoi combler un dictionnaire" } ], "glosses": [ "Dictionnaire." ], "id": "fr-diccionari-oc-noun-QthrnUc2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.t͡sju.ˈna.ɾi\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "diccionari" }
{ "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en bas latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du bas latin dictionarium." ], "forms": [ { "form": "diccionaris", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Dictionnaire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dik.sju.ˈna.ɾi\\" }, { "ipa": "\\dik.sjo.ˈna.ɾi\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-diccionari.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-diccionari.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-diccionari.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-diccionari.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "diccionari" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en bas latin", "Mots en occitan suffixés avec -ari", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du bas latin dictionarium." ], "forms": [ { "form": "diccionaris", "ipas": [ "\\di.t͡sju.ˈna.ɾis\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "ref": "Massilia Sound System, Lei companhs de fin amor, 2001", "text": "N'avèm mai dins lo nòste carri,\nDe qué cafir un diccionari", "translation": "Nous en avons davantage dans notre camion\nDe quoi combler un dictionnaire" } ], "glosses": [ "Dictionnaire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\di.t͡sju.ˈna.ɾi\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-diccionari.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "diccionari" }
Download raw JSONL data for diccionari meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.