See diacode on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "décodai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec ancien διακωδίων, diakôdíôn dérivé de κώδεια, kôdeia (« tête de pavot »)." ], "forms": [ { "form": "diacodes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\dja.kɔd\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Ray, La Cité de l’indicible peur, 1943", "text": "La pancarte était toujours en place, annonçant à la clientèle qu'on avait, toutes prêtes, des décoctions d'orge, de chiendent et de réglisse, de la limonade cuite et gazeuse, de l'eau panée, fondante, chalybée, hémostatique, de magnanimité, de gruau et de goudron, ainsi que des sirops diacodes et de capillaires, des emplâtres agglutinatifs, du laudanum de Sydenham." } ], "glosses": [ "Fait avec du pavot." ], "id": "fr-diacode-fr-adj-yq2IIUhH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dja.kɔd\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "diacode" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec ancien διακωδίων, diakôdíôn dérivé de κώδεια, kôdeia (« tête de pavot »)." ], "forms": [ { "form": "diacodes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "codéine" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pharmacie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sirop fait à l'origine avec la décoction des têtes de pavots blancs (Papaver somniferum), puis ensuite avec 5 centigrammes d'extrait d'opium pour 100 grammes de sirop." ], "id": "fr-diacode-fr-noun-TCzp4yzj", "raw_tags": [ "Pharmacie" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "diacodium" } ], "word": "diacode" }
{ "anagrams": [ { "word": "décodai" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Adjectifs en français n’ayant qu’un genre", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec ancien διακωδίων, diakôdíôn dérivé de κώδεια, kôdeia (« tête de pavot »)." ], "forms": [ { "form": "diacodes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\dja.kɔd\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Ray, La Cité de l’indicible peur, 1943", "text": "La pancarte était toujours en place, annonçant à la clientèle qu'on avait, toutes prêtes, des décoctions d'orge, de chiendent et de réglisse, de la limonade cuite et gazeuse, de l'eau panée, fondante, chalybée, hémostatique, de magnanimité, de gruau et de goudron, ainsi que des sirops diacodes et de capillaires, des emplâtres agglutinatifs, du laudanum de Sydenham." } ], "glosses": [ "Fait avec du pavot." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dja.kɔd\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "diacode" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du grec ancien διακωδίων, diakôdíôn dérivé de κώδεια, kôdeia (« tête de pavot »)." ], "forms": [ { "form": "diacodes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\Prononciation ?\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "codéine" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la pharmacie" ], "glosses": [ "Sirop fait à l'origine avec la décoction des têtes de pavots blancs (Papaver somniferum), puis ensuite avec 5 centigrammes d'extrait d'opium pour 100 grammes de sirop." ], "raw_tags": [ "Pharmacie" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "diacodium" } ], "word": "diacode" }
Download raw JSONL data for diacode meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.