See deux temps on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(c. 1910) De moteur à deux temps (Par ellipse)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la mécanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Baudry de Saunier, Faut-il mélanger de l’huile à l’essence ?, dans Omnia: revue pratique de locomotion,8ᵉ année, nᵒ 373, 22 février 1913, page 119", "text": "J’eus, peu de temps après, les renseignements sur l’appareil : un groupe moteur, de fabrication américaine, donnant 2 chevaux environ, avec un deux temps de 63 d’alésage et 67 de course ; et, ce qui est intéressant, ne coûtant que 650 fr. en ordre de marche." }, { "ref": "Paul-Emile Viel, Technique : Le concept de moteur deux temps à injection directe d’Aprilia, paddock-gp.com, 30 juillet 2022", "text": "Walter Kaaden et MZ ont fait des percées avec leurs systèmes d’échappement à chambre d’expansion résonante et la relation temps / surface dans l’efficacité volumétrique du deux temps." }, { "ref": "Théo Duperret, Un moteur 2 temps Euro5 chez Minarelli !, motoservices.com, 2 janvier 2023", "text": "Il s’agit donc d’un deux temps suffisamment moderne pour passer la norme Euro5, mais nous n’en saurons pas plus." } ], "glosses": [ "Moteur à deux temps." ], "id": "fr-deux_temps-fr-noun-2Kz0g7Nr", "topics": [ "mechanical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dø tɑ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zweitakter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "two-stroke" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tweetakt" } ], "word": "deux temps" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle) De mesure à deux temps (Par ellipse)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "C. R. Brijon, Réflexions sur la musique: et la vraie manière de l’exécuter sur le violon, chez l’auteur, Paris, 1763, page 4", "text": "Il n’y a essentiellement que deux sortes de mesures auquelles^([sic]) toutes les autres se rapportent. Sçavoir, le deux temps et le trois temps." }, { "ref": "Nicolas-Étienne Framery, Encyclopédie méthodique : Musique, tome second, Agasse, Paris, 1818, page 140", "text": "On voit par ces exemples que le rhythme^([sic]) binaire s’introduit dans le trois temps, & le ternaire dans le deux temps." }, { "ref": "Éric Dufour, L’esthétique musicale de Nietzsche, Presses Universitaires du Septentrion, 2005, page 103", "text": "Il y a en général dans Manfred une structure ternaire. Les passages relevant du quatre temps (mesure 236 par exemple) ou du deux temps (mesure 243) sont relativement rares." } ], "glosses": [ "Mesure à deux temps." ], "id": "fr-deux_temps-fr-noun-5xroGYFB", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dø tɑ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zweiertakt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "duple metre" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "duple meter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "duple time" } ], "word": "deux temps" }
{ "categories": [ "Ellipses en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en néerlandais", "français" ], "etymology_texts": [ "(c. 1910) De moteur à deux temps (Par ellipse)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la mécanique" ], "examples": [ { "ref": "Louis Baudry de Saunier, Faut-il mélanger de l’huile à l’essence ?, dans Omnia: revue pratique de locomotion,8ᵉ année, nᵒ 373, 22 février 1913, page 119", "text": "J’eus, peu de temps après, les renseignements sur l’appareil : un groupe moteur, de fabrication américaine, donnant 2 chevaux environ, avec un deux temps de 63 d’alésage et 67 de course ; et, ce qui est intéressant, ne coûtant que 650 fr. en ordre de marche." }, { "ref": "Paul-Emile Viel, Technique : Le concept de moteur deux temps à injection directe d’Aprilia, paddock-gp.com, 30 juillet 2022", "text": "Walter Kaaden et MZ ont fait des percées avec leurs systèmes d’échappement à chambre d’expansion résonante et la relation temps / surface dans l’efficacité volumétrique du deux temps." }, { "ref": "Théo Duperret, Un moteur 2 temps Euro5 chez Minarelli !, motoservices.com, 2 janvier 2023", "text": "Il s’agit donc d’un deux temps suffisamment moderne pour passer la norme Euro5, mais nous n’en saurons pas plus." } ], "glosses": [ "Moteur à deux temps." ], "topics": [ "mechanical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dø tɑ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zweitakter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "two-stroke" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "tweetakt" } ], "word": "deux temps" } { "categories": [ "Ellipses en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIIIᵉ siècle) De mesure à deux temps (Par ellipse)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "ref": "C. R. Brijon, Réflexions sur la musique: et la vraie manière de l’exécuter sur le violon, chez l’auteur, Paris, 1763, page 4", "text": "Il n’y a essentiellement que deux sortes de mesures auquelles^([sic]) toutes les autres se rapportent. Sçavoir, le deux temps et le trois temps." }, { "ref": "Nicolas-Étienne Framery, Encyclopédie méthodique : Musique, tome second, Agasse, Paris, 1818, page 140", "text": "On voit par ces exemples que le rhythme^([sic]) binaire s’introduit dans le trois temps, & le ternaire dans le deux temps." }, { "ref": "Éric Dufour, L’esthétique musicale de Nietzsche, Presses Universitaires du Septentrion, 2005, page 103", "text": "Il y a en général dans Manfred une structure ternaire. Les passages relevant du quatre temps (mesure 236 par exemple) ou du deux temps (mesure 243) sont relativement rares." } ], "glosses": [ "Mesure à deux temps." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dø tɑ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zweiertakt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "duple metre" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "duple meter" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "duple time" } ], "word": "deux temps" }
Download raw JSONL data for deux temps meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.