"deitar" meaning in All languages combined

See deitar on Wiktionary

Verb [Portugais]

IPA: \dɐj.tˈaɾ\, \dej.tˈa\, \dɐj.tˈaɾ\, \dɐj.tˈaɾ\, \dej.tˈa\, \de.tˈa\, \dej.tˈaɾ\, \dej.tˈa\, \dɛj.tˈaɾ\, \dɛj.θˈaɾ\, \dej.tˈaɾ\, \dɐj.tˈaɾ\, dɐj.tˈaɾ, dɐj.tˈaɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deitar.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deitar.wav
  1. Coucher, mettre au lit.
    Sense id: fr-deitar-pt-verb-KHvu3kla Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dejectare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Da tenra infância de Eduard emergem duas histórias. A primeira, ternurenta, é a preferida do seu pai; mostra o bebé deitado numa caixa de obus, à falta de berço, chupando um rabo de arenque à laia de chupeta, e sorrindo aos anjos.",
          "translation": "De la petite enfance d’Édouard émergent deux anecdotes. La première, attendrie, est la préférée de son père : elle montre le nourrisson couché, faute de berceau, dans une caisse à obus, mâchonnant en guise de tétine une queue de hareng et souriant aux anges."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coucher, mettre au lit."
      ],
      "id": "fr-deitar-pt-verb-KHvu3kla"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛj.θˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deitar.wav",
      "ipa": "dɐj.tˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deitar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deitar.wav",
      "ipa": "dɐj.tˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deitar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "deitar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dejectare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012",
          "text": "Da tenra infância de Eduard emergem duas histórias. A primeira, ternurenta, é a preferida do seu pai; mostra o bebé deitado numa caixa de obus, à falta de berço, chupando um rabo de arenque à laia de chupeta, e sorrindo aos anjos.",
          "translation": "De la petite enfance d’Édouard émergent deux anecdotes. La première, attendrie, est la préférée de son père : elle montre le nourrisson couché, faute de berceau, dans une caisse à obus, mâchonnant en guise de tétine une queue de hareng et souriant aux anges."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coucher, mettre au lit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\de.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɛj.θˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dej.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\dɐj.tˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deitar.wav",
      "ipa": "dɐj.tˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-deitar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-deitar.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deitar.wav",
      "ipa": "dɐj.tˈaɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-deitar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-deitar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "deitar"
}

Download raw JSONL data for deitar meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.