"daw" meaning in All languages combined

See daw on Wiktionary

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du davaoeño.
    Sense id: fr-daw-conv-symbol-2~cuu2yV Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \do\ Forms: daws [plural], dauw
  1. Nom sous lequel on désigne au Cap de Bonne Espérance le cheval quaccha, couagga ou ouagga (Equus quagga quagga), le zèbre de Burnell (Equus quagga burnellii), et le zèbre de montagne (ou "zèbre vrai")(Equus zebra).
    Sense id: fr-daw-fr-noun-0pd~DlMn
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallo]

Forms: dao
  1. Banc sur lequel on tue le cochon.
    Sense id: fr-daw-gallo-noun-XETtT1un
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

Forms: dofion [plural, unmutated], ddaw [singular], ddofion [plural], naw [singular], nofion [plural]
  1. Gendre (beau-fils).
    Sense id: fr-daw-cy-noun-Ck-6Fnch
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Wolof]

Audio: Wo-daw.ogg
  1. Courir.
    Sense id: fr-daw-wo-verb-CyK0h-Qg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en wolof, Wolof

Noun [Zhuang de Guibei]

IPA: \taɯ²⁴\
  1. Cal.
    Sense id: fr-daw-zgb-noun-~zJsNHeF
  2. Gésier de volaille.
    Sense id: fr-daw-zgb-noun-2EvgqrEz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du davaoeño."
      ],
      "id": "fr-daw-conv-symbol-2~cuu2yV",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "wad"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "daws",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dauw"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom sous lequel on désigne au Cap de Bonne Espérance le cheval quaccha, couagga ou ouagga (Equus quagga quagga), le zèbre de Burnell (Equus quagga burnellii), et le zèbre de montagne (ou \"zèbre vrai\")(Equus zebra)."
      ],
      "id": "fr-daw-fr-noun-0pd~DlMn",
      "raw_tags": [
        "Histoire naturelle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\do\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie inconnue",
      "orig": "gallo en graphie inconnue",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dao"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Banc sur lequel on tue le cochon."
      ],
      "id": "fr-daw-gallo-noun-XETtT1un"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en gallois de la famille",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir le mot breton deuñv."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dofion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ddaw",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ddofion",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "naw",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nofion",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gendre (beau-fils)."
      ],
      "id": "fr-daw-cy-noun-Ck-6Fnch"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wolof",
      "orig": "wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Courir."
      ],
      "id": "fr-daw-wo-verb-CyK0h-Qg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-daw.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Wo-daw.ogg/Wo-daw.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-daw.ogg"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en zhuang de Guibei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zhuang de Guibei",
      "orig": "zhuang de Guibei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Zhuang de Guibei",
  "lang_code": "zgb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cal."
      ],
      "id": "fr-daw-zgb-noun-~zJsNHeF"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gésier de volaille."
      ],
      "id": "fr-daw-zgb-noun-2EvgqrEz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taɯ²⁴\\"
    }
  ],
  "word": "daw"
}
{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du davaoeño."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "wad"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "daws",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dauw"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom sous lequel on désigne au Cap de Bonne Espérance le cheval quaccha, couagga ou ouagga (Equus quagga quagga), le zèbre de Burnell (Equus quagga burnellii), et le zèbre de montagne (ou \"zèbre vrai\")(Equus zebra)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Histoire naturelle"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\do\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie inconnue"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dao"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Banc sur lequel on tue le cochon."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en gallois de la famille",
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir le mot breton deuñv."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dofion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ddaw",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ddofion",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "naw",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nofion",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gendre (beau-fils)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en wolof",
    "wolof"
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Courir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-daw.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Wo-daw.ogg/Wo-daw.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-daw.ogg"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en zhuang de Guibei",
    "zhuang de Guibei"
  ],
  "lang": "Zhuang de Guibei",
  "lang_code": "zgb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cal."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Gésier de volaille."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\taɯ²⁴\\"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

Download raw JSONL data for daw meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.