"dans tes rêves" meaning in All languages combined

See dans tes rêves on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \dɑ̃ te ʁɛv\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans tes rêves.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans tes rêves.wav
  1. Jamais. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-dans_tes_rêves-fr-adv-3Tni~-D2 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: même pas en rêve Translations: in your dreams (Anglais), manco per sogno (Italien)

Download JSONL data for dans tes rêves meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dans ses rêves les plus fous"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Composé de dans, tes et rêve."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marguerite Chabrol, Alain Kleinberger, Casque d'Or : lectures croisées, L'Harmattan, 2010, page 84",
          "text": "Marie y ajoute une certaine ironie et tout juste un petit grain de hauteur mélangé à du dédain : « Hum ! Hum ! » en guise de réponse à Lecca, comme pour dire : « dans tes rêves mon pote »."
        },
        {
          "ref": "Marc Charuel, Le Jour où tu dois mourir, Éditions Albin Michel, 2011",
          "text": "Ducan pointa un index vers le téléphone.\n– On va te trouver. C'est une question d'heures, maintenant.\n– Dans tes rêves, mon gars. Tu es ici au milieu d'une grosse botte de foin et je suis une petite aiguille avec une garde rapprochée que j'ai grassement payée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jamais."
      ],
      "id": "fr-dans_tes_rêves-fr-adv-3Tni~-D2",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɑ̃ te ʁɛv\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans tes rêves.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans tes rêves.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans tes rêves.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans tes rêves.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "même pas en rêve"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "in your dreams"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "manco per sogno"
    }
  ],
  "word": "dans tes rêves"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "dans ses rêves les plus fous"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en italien",
    "français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Composé de dans, tes et rêve."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marguerite Chabrol, Alain Kleinberger, Casque d'Or : lectures croisées, L'Harmattan, 2010, page 84",
          "text": "Marie y ajoute une certaine ironie et tout juste un petit grain de hauteur mélangé à du dédain : « Hum ! Hum ! » en guise de réponse à Lecca, comme pour dire : « dans tes rêves mon pote »."
        },
        {
          "ref": "Marc Charuel, Le Jour où tu dois mourir, Éditions Albin Michel, 2011",
          "text": "Ducan pointa un index vers le téléphone.\n– On va te trouver. C'est une question d'heures, maintenant.\n– Dans tes rêves, mon gars. Tu es ici au milieu d'une grosse botte de foin et je suis une petite aiguille avec une garde rapprochée que j'ai grassement payée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jamais."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɑ̃ te ʁɛv\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans tes rêves.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_tes_rêves.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans tes rêves.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans tes rêves.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_tes_rêves.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans tes rêves.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "même pas en rêve"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "in your dreams"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "manco per sogno"
    }
  ],
  "word": "dans tes rêves"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.