See dòl on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "être en deuil", "word": "far dòl" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dolium (« douleur, chagrin »)." ], "forms": [ { "form": "dòls", "ipas": [ "\\dɔls\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deuil, affliction, douleur qu’on éprouve lors du décès de quelqu’un, ou suite à une autre perte importante." ], "id": "fr-dòl-oc-noun-pu6uIwvd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dòl" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dolium (« douleur, chagrin »)." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lo cap me dòl.", "translation": "La tête me fait mal." } ], "form_of": [ { "word": "dòler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dòler." ], "id": "fr-dòl-oc-verb-6gQusiCc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔl\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dòl" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "être en deuil", "word": "far dòl" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dolium (« douleur, chagrin »)." ], "forms": [ { "form": "dòls", "ipas": [ "\\dɔls\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Deuil, affliction, douleur qu’on éprouve lors du décès de quelqu’un, ou suite à une autre perte importante." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dòl" } { "categories": [ "Formes de verbes en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin dolium (« douleur, chagrin »)." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Lo cap me dòl.", "translation": "La tête me fait mal." } ], "form_of": [ { "word": "dòler" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dòler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɔl\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dòl" }
Download raw JSONL data for dòl meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.