See convaincable on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -able", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1420) Du radical de convaincre avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "convaincables", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ̃.vɛ̃.kabl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme, qui était d'usage répandu en moyen français, est encore d'usage très fréquent au Canada français, bien que les lexiques modernes ne l'indiquent que comme très peu usité. Il s'agit peut-être d'un autre cas de survivance d'éléments du lexique des XVIe et XVIIe siècles tels qu'abrier, accoter, accoutrer, baboune, etc. chez les francophones du Canada." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes extrêmement rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joseph II., Leopold II. und Kaunitz, ihr Briefwechsel, herausg. von A. Beer, 1873", "text": "Cette nouvelle doit avoir convaincu la France, si elle est convaincable, de ma façon de penser à mon égard." }, { "ref": "Pierre Coirier, Les types de textes: une approche de psychologie cognitive, dans Linguistica testuale comparativa, Études romanes 42, 1999, page 30", "text": "[…]: il n’y a pas argumentation, s’il n’y a pas reconnaissance d’un désaccord potentiel, si l’autre n’est pas reconnu comme interlocuteur « convaincable », et à quoi bon étayer des jugements qui ne seraient pas contestés ?" }, { "ref": "Hélène C., Allez viens on va siroter au plan B, dans Brotteaux 6ième, 15, 2015, page 1", "text": "Je suis quelqu'un de … très facilement convaincable. -" } ], "glosses": [ "Que l’on peut convaincre." ], "id": "fr-convaincable-fr-adj-2EvMxmYb", "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.vɛ̃.kabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-convaincable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-convaincable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "convincibile" } ], "word": "convaincable" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -able", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Vers 1420) Du radical de convaincre avec le suffixe -able." ], "forms": [ { "form": "convaincables", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\kɔ̃.vɛ̃.kabl\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme, qui était d'usage répandu en moyen français, est encore d'usage très fréquent au Canada français, bien que les lexiques modernes ne l'indiquent que comme très peu usité. Il s'agit peut-être d'un autre cas de survivance d'éléments du lexique des XVIe et XVIIe siècles tels qu'abrier, accoter, accoutrer, baboune, etc. chez les francophones du Canada." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes extrêmement rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Joseph II., Leopold II. und Kaunitz, ihr Briefwechsel, herausg. von A. Beer, 1873", "text": "Cette nouvelle doit avoir convaincu la France, si elle est convaincable, de ma façon de penser à mon égard." }, { "ref": "Pierre Coirier, Les types de textes: une approche de psychologie cognitive, dans Linguistica testuale comparativa, Études romanes 42, 1999, page 30", "text": "[…]: il n’y a pas argumentation, s’il n’y a pas reconnaissance d’un désaccord potentiel, si l’autre n’est pas reconnu comme interlocuteur « convaincable », et à quoi bon étayer des jugements qui ne seraient pas contestés ?" }, { "ref": "Hélène C., Allez viens on va siroter au plan B, dans Brotteaux 6ième, 15, 2015, page 1", "text": "Je suis quelqu'un de … très facilement convaincable. -" } ], "glosses": [ "Que l’on peut convaincre." ], "raw_tags": [ "Extrêmement rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.vɛ̃.kabl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-convaincable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-convaincable.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-convaincable.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "convincibile" } ], "word": "convaincable" }
Download raw JSONL data for convaincable meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.