See conditionnel on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "inconditionnel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -el", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "allocation conditionnelle" }, { "word": "conditionnellement" }, { "word": "liberté conditionnelle" }, { "word": "mode conditionnel" }, { "raw_tags": [ "Probabilités" ], "word": "probabilité conditionnelle" }, { "word": "réflexe conditionnel" }, { "word": "télévision à accès conditionnel" }, { "word": "temps conditionnel" }, { "word": "trait d’union conditionnel" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de condition, avec le suffixe -el." ], "forms": [ { "form": "conditionnels", "ipas": [ "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "conditionnelle", "ipas": [ "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "conditionnelles", "ipas": [ "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Actes du Congrès pénitentiaire international de Londres, 1925 Commission internationale pénale et pénitentiaire, Berne, 1927", "text": "Si des étrangers sont punis de l’expulsion judiciaire exécutoire après subissement de la peine privative de liberté, il ne reste pas de place pour la libération conditionnelle avec patronage ; […]." }, { "text": "Cette promesse n’est pas pure et simple, elle est conditionnelle." } ], "glosses": [ "Qui est soumis à certaines conditions ou subordonné à quelque événement incertain." ], "id": "fr-conditionnel-fr-adj-lFASv8D8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la conjugaison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la logique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie méthodique ou par ordre de matières: grammaire et littérature, Paris : Panckoucke & Liège : Plomteux, 1782, vol.1, page 455", "text": "Les conjonctions conditionnelles sont celles qui désignent, entre les propositions, une liaison conditionnelle d’existence, fondée sur ce que la seconde est une suite de la supposition de la première." }, { "text": "Proposition conditionnelle." } ], "glosses": [ "Qui exprime une condition." ], "id": "fr-conditionnel-fr-adj-GxzqLZC1", "raw_tags": [ "Conjugaison" ], "topics": [ "logic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "conditional" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "شرطي" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "kondiĉa" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "kredaf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "voorwaardelijk" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "условный" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "обусловленный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "evttolaš" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "ladof'ami" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "villkorlig" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "podmínečný" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "conditional" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "شرطي" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "kondiĉa" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "sazdas" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "voorwaardelijk" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "przypuszczający" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "konditionalis" } ], "word": "conditionnel" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -el", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛl\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de condition, avec le suffixe -el." ], "forms": [ { "form": "conditionnels", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la conjugaison", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Michel Eloy, La constitution du picard: une approche de la notion de langue,Louvain-la-Neuve : Peeters, 1997, page 161", "text": "Si, sur la base des ouvrages de référence, nous mettons les désinences du conditionnel français en regard de celles du picard, nous nous trouvons devant la même situation que pour l’imparfait : les désinences du picard sont toutes distinctes de leurs homologues français." }, { "ref": "Pierre Haillet, Le conditionnel en français: une approche polyphonique, Gap & Paris : éditions Ophrys, 2002, page 139", "text": "La troisième catégorie est constituée par les questions partielles dans lesquelles le conditionnel ne peut pas être remplacé par « allait + infinitif », et dont le cadre discursif est paraphrasable par une assertion au conditionnel d’altérité énonciative : […]." }, { "ref": "Bernard Marlière, Si j’aurais resté à la RTBF, dans Anthologie de l’humour belge: Du Prince de Ligne à Philippe Geluck, Éditions Jourdan, 2014", "text": "Donc on va souvent te voir. Et t’entendre. C’est pour ça que j’ai un petit cadeau. Tu passes le chercher quand tu veux. C’est un petit livre : le Bescherelle. Tu verras, c’est super. […]. Ça cause des conjugaisons dans la langue française. Et il y a un chapitre très utile que tu devrais relire : celui des phrases qui commencent par « si ». Ça s’appelle le « conditionnel ».[…] . Par exemple, on ne dit pas « si je serais resté à la RTBF » mais « si j’étais resté à la RTBF, je ne serais pas devenu une gigastar internationale »." }, { "ref": "Luc Panneton, Marcher entre les mots, Lingatech éditeur, Montréal, 2016, page 18", "text": "La promo s’exprime à l’impératif et au conditionnel : « Achetez mon produit, vous pourriez gagner un prix. » Vous comprendrez aisément que le conditionnel fait toute la différence : « Achetez mon produit et gagnez un voyage pour deux » est une proposition beaucoup plus onéreuse que la première." }, { "ref": "AnneSancier-Chateau, Une esthétique nouvelle: Honoré d’Urfé, correcteur de l’Astrée (1607-1625), 1995", "text": "Les futurs ou les conditionnels de certains verbes à consonne assimilée, bien vivants au XVIᵉ siècle sont régulièrement remplacés par les formes construites sur l’infinitif dès la première révision." } ], "glosses": [ "Temps ou mode des verbes qui exprime une action ou un état dont la réalisation est subordonnée à une condition elle-même irréalisable. Il sert aussi à atténuer l’affirmation ou à repousser par la pensée telle ou telle éventualité. Aujourd’hui, les linguistes traitent le conditionnel en français plutôt comme un temps qu’un mode." ], "id": "fr-conditionnel-fr-noun-WVEJ~6sT", "raw_tags": [ "Conjugaison" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "futur dans le passé" }, { "word": "futur du passé" }, { "word": "mode conditionnel" }, { "word": "temps conditionnel" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "conditional" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "baldintza" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "kondicionalo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "fiktivo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "condizionale" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jōkenhō", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "条件法" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "şarttı ray", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "шартты рай" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "sazdaxa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "condicional" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "condicionau" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "f'afa" } ], "word": "conditionnel" }
{ "antonyms": [ { "word": "inconditionnel" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -el", "Rimes en français en \\ɛl\\", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en espéranto", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "allocation conditionnelle" }, { "word": "conditionnellement" }, { "word": "liberté conditionnelle" }, { "word": "mode conditionnel" }, { "raw_tags": [ "Probabilités" ], "word": "probabilité conditionnelle" }, { "word": "réflexe conditionnel" }, { "word": "télévision à accès conditionnel" }, { "word": "temps conditionnel" }, { "word": "trait d’union conditionnel" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de condition, avec le suffixe -el." ], "forms": [ { "form": "conditionnels", "ipas": [ "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "conditionnelle", "ipas": [ "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "conditionnelles", "ipas": [ "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Actes du Congrès pénitentiaire international de Londres, 1925 Commission internationale pénale et pénitentiaire, Berne, 1927", "text": "Si des étrangers sont punis de l’expulsion judiciaire exécutoire après subissement de la peine privative de liberté, il ne reste pas de place pour la libération conditionnelle avec patronage ; […]." }, { "text": "Cette promesse n’est pas pure et simple, elle est conditionnelle." } ], "glosses": [ "Qui est soumis à certaines conditions ou subordonné à quelque événement incertain." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la conjugaison", "Lexique en français de la logique" ], "examples": [ { "ref": "Encyclopédie méthodique ou par ordre de matières: grammaire et littérature, Paris : Panckoucke & Liège : Plomteux, 1782, vol.1, page 455", "text": "Les conjonctions conditionnelles sont celles qui désignent, entre les propositions, une liaison conditionnelle d’existence, fondée sur ce que la seconde est une suite de la supposition de la première." }, { "text": "Proposition conditionnelle." } ], "glosses": [ "Qui exprime une condition." ], "raw_tags": [ "Conjugaison" ], "topics": [ "logic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "conditional" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "شرطي" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "kondiĉa" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "kredaf" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "voorwaardelijk" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "условный" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "обусловленный" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "evttolaš" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "ladof'ami" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "villkorlig" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Qui est soumis à certaines conditions", "sense_index": 1, "word": "podmínečný" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "conditional" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "شرطي" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "kondiĉa" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "sazdas" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "voorwaardelijk" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "przypuszczający" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Qui exprime une condition", "sense_index": 2, "word": "konditionalis" } ], "word": "conditionnel" } { "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -el", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛl\\", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kazakh", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en solrésol", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de condition, avec le suffixe -el." ], "forms": [ { "form": "conditionnels", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la conjugaison" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Michel Eloy, La constitution du picard: une approche de la notion de langue,Louvain-la-Neuve : Peeters, 1997, page 161", "text": "Si, sur la base des ouvrages de référence, nous mettons les désinences du conditionnel français en regard de celles du picard, nous nous trouvons devant la même situation que pour l’imparfait : les désinences du picard sont toutes distinctes de leurs homologues français." }, { "ref": "Pierre Haillet, Le conditionnel en français: une approche polyphonique, Gap & Paris : éditions Ophrys, 2002, page 139", "text": "La troisième catégorie est constituée par les questions partielles dans lesquelles le conditionnel ne peut pas être remplacé par « allait + infinitif », et dont le cadre discursif est paraphrasable par une assertion au conditionnel d’altérité énonciative : […]." }, { "ref": "Bernard Marlière, Si j’aurais resté à la RTBF, dans Anthologie de l’humour belge: Du Prince de Ligne à Philippe Geluck, Éditions Jourdan, 2014", "text": "Donc on va souvent te voir. Et t’entendre. C’est pour ça que j’ai un petit cadeau. Tu passes le chercher quand tu veux. C’est un petit livre : le Bescherelle. Tu verras, c’est super. […]. Ça cause des conjugaisons dans la langue française. Et il y a un chapitre très utile que tu devrais relire : celui des phrases qui commencent par « si ». Ça s’appelle le « conditionnel ».[…] . Par exemple, on ne dit pas « si je serais resté à la RTBF » mais « si j’étais resté à la RTBF, je ne serais pas devenu une gigastar internationale »." }, { "ref": "Luc Panneton, Marcher entre les mots, Lingatech éditeur, Montréal, 2016, page 18", "text": "La promo s’exprime à l’impératif et au conditionnel : « Achetez mon produit, vous pourriez gagner un prix. » Vous comprendrez aisément que le conditionnel fait toute la différence : « Achetez mon produit et gagnez un voyage pour deux » est une proposition beaucoup plus onéreuse que la première." }, { "ref": "AnneSancier-Chateau, Une esthétique nouvelle: Honoré d’Urfé, correcteur de l’Astrée (1607-1625), 1995", "text": "Les futurs ou les conditionnels de certains verbes à consonne assimilée, bien vivants au XVIᵉ siècle sont régulièrement remplacés par les formes construites sur l’infinitif dès la première révision." } ], "glosses": [ "Temps ou mode des verbes qui exprime une action ou un état dont la réalisation est subordonnée à une condition elle-même irréalisable. Il sert aussi à atténuer l’affirmation ou à repousser par la pensée telle ou telle éventualité. Aujourd’hui, les linguistes traitent le conditionnel en français plutôt comme un temps qu’un mode." ], "raw_tags": [ "Conjugaison" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\" }, { "ipa": "\\kɔ̃.di.sjɔ.nɛl\\", "rhymes": "\\ɛl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-conditionnel.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-conditionnel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-conditionnel.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "futur dans le passé" }, { "word": "futur du passé" }, { "word": "mode conditionnel" }, { "word": "temps conditionnel" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "conditional" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "baldintza" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "kondicionalo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "fiktivo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "condizionale" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "jōkenhō", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "条件法" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "şarttı ray", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "шартты рай" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "sazdaxa" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "condicional" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "condicionau" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Temps ou mode grammatical", "word": "f'afa" } ], "word": "conditionnel" }
Download raw JSONL data for conditionnel meaning in All languages combined (12.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.