See comboio on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galicien", "orig": "galicien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-comboio-gl-noun-ppfPCZzt" } ], "word": "comboio" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "comboios", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en portugais du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012", "text": "O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.", "translation": "Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage." } ], "glosses": [ "Train." ], "id": "fr-comboio-pt-noun-ppfPCZzt", "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõm.bʷˈɔ.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "trem" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "comboio" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "eu comboio", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "comboiar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de comboiar." ], "id": "fr-comboio-pt-verb-vddad4Tm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõm.bʷˈɔ.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "comboio" }
{ "categories": [ "Noms communs en galicien", "galicien" ], "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Train." ] } ], "word": "comboio" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "comboios", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais", "Lexique en portugais du chemin de fer" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012", "text": "O zapoi (na Rúsia) é uma coisa séria, não uma piela de uma noite que se paga, cá entre nós, com uma ressaca no dia seguinte. O zapoi é ficar vários dias sem deixar de estar embriagado, errar de um lugar para o outro, apanhar comboios sem saber para onde eles vão, confiar os segredos mais íntimos a conhecimentos acidentais, esquecer tudo o que se disse e o que se fez. É uma espécie de viagem.", "translation": "Zapoï est une affaire sérieuse, pas une cuite d’un soir qu’on paye, comme chez nous, d’une gueule de bois le lendemain. Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage." } ], "glosses": [ "Train." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõm.bʷˈɔ.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "trem" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "comboio" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "eu comboio", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "comboiar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de comboiar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈoj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõ.bˈɔj.u\\" }, { "ipa": "\\kõm.bʷˈɔ.jʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "ipa": "\\kõm.bˈɔj.ʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-comboio.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav", "ipa": "kõ.bˈɔj.u", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-comboio.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-comboio.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "comboio" }
Download raw JSONL data for comboio meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.