See coloc on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "OCLCO" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ ") Apocope de colocataire." ], "forms": [ { "form": "colocs", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 octobre 2022, page 3", "text": "On a deux colocs qui sont un peu bricolos, ajoute l’un des éco-colocataires." }, { "ref": "ColleenHoover, Maybe Not, traduit de l’anglais, Hugo et Compagnie, 2016, chapitre 1", "text": "— Or cette chambre, poursuit-il, appartient maintenant à… Bridgette, que voici, ta nouvelle coloc.\nJ’en reste un instant sans voix. Pourquoi dit-il que c’est ma coloc ? Je proteste :\n— Comment ça, coloc ? Personne ne m’a demandé si je voulais une nouvelle coloc." } ], "glosses": [ "Colocataire." ], "id": "fr-coloc-fr-noun-XaP-D3~~", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko.lɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "coloc" } { "anagrams": [ { "word": "OCLCO" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palindromes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ ") Apocope de colocation." ], "forms": [ { "form": "colocs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "coloc’" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anne-MariePol, Coloc' d'enfer, Flammarion Jeunesse, 2010, chapitre 7", "text": "[…], alors il m’a expédié à Madrid, chez ma tante qui est mariée à un Espagnol […] mais vu que, entre nous, ça ne s’est pas passé génial non plus, j’ai fini par aboutir ici, en coloc." } ], "glosses": [ "Colocation." ], "id": "fr-coloc-fr-noun-z4ZIBwn3", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko.lɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "coloc" }
{ "anagrams": [ { "word": "OCLCO" } ], "categories": [ "Abréviations en français", "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Palindromes en français", "français" ], "etymology_texts": [ ") Apocope de colocataire." ], "forms": [ { "form": "colocs", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 octobre 2022, page 3", "text": "On a deux colocs qui sont un peu bricolos, ajoute l’un des éco-colocataires." }, { "ref": "ColleenHoover, Maybe Not, traduit de l’anglais, Hugo et Compagnie, 2016, chapitre 1", "text": "— Or cette chambre, poursuit-il, appartient maintenant à… Bridgette, que voici, ta nouvelle coloc.\nJ’en reste un instant sans voix. Pourquoi dit-il que c’est ma coloc ? Je proteste :\n— Comment ça, coloc ? Personne ne m’a demandé si je voulais une nouvelle coloc." } ], "glosses": [ "Colocataire." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko.lɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "coloc" } { "anagrams": [ { "word": "OCLCO" } ], "categories": [ "Abréviations en français", "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Palindromes en français", "français" ], "etymology_texts": [ ") Apocope de colocation." ], "forms": [ { "form": "colocs", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "coloc’" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "Abréviation" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Anne-MariePol, Coloc' d'enfer, Flammarion Jeunesse, 2010, chapitre 7", "text": "[…], alors il m’a expédié à Madrid, chez ma tante qui est mariée à un Espagnol […] mais vu que, entre nous, ça ne s’est pas passé génial non plus, j’ai fini par aboutir ici, en coloc." } ], "glosses": [ "Colocation." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko.lɔk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-coloc.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-coloc.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-coloc.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "coloc" }
Download raw JSONL data for coloc meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.