See claw on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "arrache-clou, marteau arrache-clou", "word": "claw hammer" }, { "word": "delaw" }, { "word": "get one’s claws into" }, { "word": "tiger’s claw" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais clawen, du vieil anglais clawan lui-même du proto-germanique *klawjanq." ], "forms": [ { "form": "claws", "ipas": [ "\\klɔz\\", "\\klɔːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la zoologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XIII, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 271", "text": "Linton can play the little tyrant well. He’ll undertake to torture any number of cats if their teeth be drawn, and their claws pared.", "translation": "Linton peut très bien jouer le petit tyran. Il se chargera de torturer autant de chats qu’on voudra, pourvu qu’on leur ait arraché les dents et rogné les griffes. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXVII, Payot, Paris, 1946, Paris, page 379)" } ], "glosses": [ "Griffe (ongle courbé et pointu d’un animal)." ], "id": "fr-claw-en-noun-bZrN4dI2", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la zoologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pince (d’un crustacé ou d’un autre arthropode)." ], "id": "fr-claw-en-noun-BtjiyPMt", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pied-de-biche." ], "id": "fr-claw-en-noun-WebV6YTD", "raw_tags": [ "Crowbar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\klɔː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\klɔ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\klɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\klɔː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-us-claw.ogg", "ipa": "ˈklɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/En-us-claw.ogg/En-us-claw.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-claw.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav" } ], "word": "claw" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "claw away" }, { "word": "claw me" }, { "word": "claw thee" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais clawen, du vieil anglais clawan lui-même du proto-germanique *klawjanq." ], "forms": [ { "form": "to claw", "ipas": [ "\\klɔ\\", "\\klɔː\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "claws", "ipas": [ "\\klɔz\\", "\\klɔːz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "clawed", "ipas": [ "\\klɔd\\", "\\klɔːd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "clawed", "ipas": [ "\\klɔd\\", "\\klɔːd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "clawing", "ipas": [ "\\klɔ.ɪŋ\\", "\\klɔː.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "John Branch, « Snow Fall: The Avalanche at Tunnel Creek », dans New York Times", "text": "Using her hands like windshield wipers, she tried to flick snow away from her mouth. When she clawed at her chest and neck, the crumbs maddeningly slid back onto her face. She grew claustrophobic." } ], "glosses": [ "Griffer" ], "id": "fr-claw-en-verb-bwLqL2cT" }, { "glosses": [ "S’agripper." ], "id": "fr-claw-en-verb-pkQ8YqXN" }, { "glosses": [ "Utiliser ses griffes pour grimper." ], "id": "fr-claw-en-verb-z0JQaVFj" }, { "glosses": [ "Se gratter pour soulager une démangeaison." ], "id": "fr-claw-en-verb-jTeJuSjc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "William Shakespeare, Mr. William Shakespears Comedies, Histories, & Tragédies […] : Much Adoe about Nothing, Isaac Iaggard, Londres (1ʳᵉ édition 1623) (OCLC 606515358)", "text": "I cannot hide what I am: I must be sad when I have cause, and smile at no man's jests; eat when I have stomach, and wait for no man's leisure; sleep when I am drowsy, and tend on no man's business; laugh when I am merry, and claw no man in his humour." }, { "ref": "Plutarch, traduit par Philemon Holland, The Philisophie, Commonlie Called, The Morals […] : Of the Novritvre and Edvcation of Children, Arnold Hatfield, Londres, 1603 (OCLC 1051546006), page 15", "text": "To be ſhort, a wretched and curſed generation they be; hypocrites, pretending friendſhip, but they can not skill of plaine dealing and franke ſpeech. Rich men they claw, ſooth up and flatter: the poore they contemne and despiſe." } ], "glosses": [ "Flatter, amadouer, courtiser." ], "id": "fr-claw-en-verb-GUq2rEd9", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire quelque chose rapidement. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "id": "fr-claw-en-verb-brNggyxM", "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\klɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\klɔː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-us-claw.ogg", "ipa": "ˈklɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/En-us-claw.ogg/En-us-claw.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-claw.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav" } ], "word": "claw" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen anglais", "orig": "moyen anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "clawe" } ], "glosses": [ "Variante de clawe." ], "id": "fr-claw-enm-noun-N6AFauJh", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "claw" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais", "anglais des États-Unis", "anglais du Royaume-Uni", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "arrache-clou, marteau arrache-clou", "word": "claw hammer" }, { "word": "delaw" }, { "word": "get one’s claws into" }, { "word": "tiger’s claw" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais clawen, du vieil anglais clawan lui-même du proto-germanique *klawjanq." ], "forms": [ { "form": "claws", "ipas": [ "\\klɔz\\", "\\klɔːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de la zoologie", "Pages liées à Wikisource en anglais", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XIII, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 271", "text": "Linton can play the little tyrant well. He’ll undertake to torture any number of cats if their teeth be drawn, and their claws pared.", "translation": "Linton peut très bien jouer le petit tyran. Il se chargera de torturer autant de chats qu’on voudra, pourvu qu’on leur ait arraché les dents et rogné les griffes. — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXVII, Payot, Paris, 1946, Paris, page 379)" } ], "glosses": [ "Griffe (ongle courbé et pointu d’un animal)." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la zoologie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Pince (d’un crustacé ou d’un autre arthropode)." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Pied-de-biche." ], "raw_tags": [ "Crowbar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\klɔː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\klɔ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\klɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\klɔː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-us-claw.ogg", "ipa": "ˈklɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/En-us-claw.ogg/En-us-claw.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-claw.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav" } ], "word": "claw" } { "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "claw away" }, { "word": "claw me" }, { "word": "claw thee" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du moyen anglais clawen, du vieil anglais clawan lui-même du proto-germanique *klawjanq." ], "forms": [ { "form": "to claw", "ipas": [ "\\klɔ\\", "\\klɔː\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "claws", "ipas": [ "\\klɔz\\", "\\klɔːz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "clawed", "ipas": [ "\\klɔd\\", "\\klɔːd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "clawed", "ipas": [ "\\klɔd\\", "\\klɔːd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "clawing", "ipas": [ "\\klɔ.ɪŋ\\", "\\klɔː.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "John Branch, « Snow Fall: The Avalanche at Tunnel Creek », dans New York Times", "text": "Using her hands like windshield wipers, she tried to flick snow away from her mouth. When she clawed at her chest and neck, the crumbs maddeningly slid back onto her face. She grew claustrophobic." } ], "glosses": [ "Griffer" ] }, { "glosses": [ "S’agripper." ] }, { "glosses": [ "Utiliser ses griffes pour grimper." ] }, { "glosses": [ "Se gratter pour soulager une démangeaison." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Métaphores en anglais" ], "examples": [ { "ref": "William Shakespeare, Mr. William Shakespears Comedies, Histories, & Tragédies […] : Much Adoe about Nothing, Isaac Iaggard, Londres (1ʳᵉ édition 1623) (OCLC 606515358)", "text": "I cannot hide what I am: I must be sad when I have cause, and smile at no man's jests; eat when I have stomach, and wait for no man's leisure; sleep when I am drowsy, and tend on no man's business; laugh when I am merry, and claw no man in his humour." }, { "ref": "Plutarch, traduit par Philemon Holland, The Philisophie, Commonlie Called, The Morals […] : Of the Novritvre and Edvcation of Children, Arnold Hatfield, Londres, 1603 (OCLC 1051546006), page 15", "text": "To be ſhort, a wretched and curſed generation they be; hypocrites, pretending friendſhip, but they can not skill of plaine dealing and franke ſpeech. Rich men they claw, ſooth up and flatter: the poore they contemne and despiſe." } ], "glosses": [ "Flatter, amadouer, courtiser." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "Wiktionnaire:Définitions manquantes en anglais" ], "glosses": [ "Faire quelque chose rapidement. Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\klɔ\\", "raw_tags": [ "(États-Unis)" ] }, { "ipa": "\\klɔː\\", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)" ] }, { "audio": "En-us-claw.ogg", "ipa": "ˈklɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/En-us-claw.ogg/En-us-claw.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-claw.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-claw.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-claw.wav" } ], "word": "claw" } { "categories": [ "Noms communs en moyen anglais", "moyen anglais" ], "lang": "Moyen anglais", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "clawe" } ], "glosses": [ "Variante de clawe." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "claw" }
Download raw JSONL data for claw meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.