See citrin on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs jaunes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "citrine" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Du latin citrinus." ], "forms": [ { "form": "citrins", "ipas": [ "\\si.tʁɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "citrine", "ipas": [ "\\si.tʁin\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "citrines", "ipas": [ "\\si.tʁin\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "«Santal », in L’Encyclopédie, 1751", "text": "SANTAL, s. m. (Botan. exot.) bois des Indes orientales, dont nous connoissons trois especes : le jaune ou le citrin, le blanc, & le rouge. Le santal citrin, santalum citrinum J. B. est un bois pesant, solide, ayant des fibres droites." }, { "ref": "«Sandaraque », in L’Encyclopédie, 1751", "text": "C’est une substance résineuse, séche, inflammable, transparente, d’un jaune pâle ou citrin, en gouttes semblables au mastic, d’un goût résineux, d’une odeur pénétrante & suave quand on la brule." }, { "ref": "Pierre Delforges, Alain Harlay, Daniel Berdeu, Surveillance infirmière : Médecine chirurgie, 2003", "text": "Le liquide prélevé est citrin clair, transparent." } ], "glosses": [ "Qui est de couleur de citron." ], "id": "fr-citrin-fr-adj-3m2-CLbi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.tʁɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-citrin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Île-de-France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-citrin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-citrin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-citrin.wav" } ], "word": "citrin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin citrinus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Inv. du duc de Berry, 1416", "text": "Un saphir citrin quarré, hors œuvre." } ], "glosses": [ "Citrin." ], "id": "fr-citrin-fro-adj-6u-8ZRXm" } ], "word": "citrin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin citrinus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cestrin" }, { "word": "sitrin" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Inv. des ducs de Bourgogne,nᵒ 6963, 1456", "text": "Unes patinostres de sitrin, pintes et deux de sitrin faictes a lozenges au bout." }, { "text": "Ce dict, luy vouloit tirer ses patenostres, qui estoyent de cestrin, avecques grosses marques d’or. — En aymerez vous mieulx d’or bien esmaillé en forme de grosses sphères ou de beaulx lacz d’amours, ou bien toutes massifves comme gros lingotz, ou si en voulez d’ebene ou de gros hyacinthes, de gros grenatz taillez avecques les marques de fines turquoises ou de beaulx topazes marquez de fins saphiz, ou de beaulx balays a tout grosses marquez de diamans ? — (Rabelais, ii, 21)" }, { "ref": "Inv. de Charles Quint, 1536", "text": "Une croix d’or platte, en fourme de bague, garnie de cincq grandes pierres de citrin, mises en ébattons d’or, et y a, aux quatre coings de la croisure, quatre poinetes d’or, a mectre perles et a l’autre costé de la dicte croix est une Nostre Dame, aiant a chacun costé ung auge et ung autre petit en hault, le tout desmaillé." } ], "glosses": [ "Citrine." ], "id": "fr-citrin-fro-noun-GdaiZzqw" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "citrin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin citrinus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Citrin, roux." ], "id": "fr-citrin-pro-adj-5Eu5my3J" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "citrin" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin citrinus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Inv. du duc de Berry, 1416", "text": "Un saphir citrin quarré, hors œuvre." } ], "glosses": [ "Citrin." ] } ], "word": "citrin" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin citrinus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "cestrin" }, { "word": "sitrin" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Inv. des ducs de Bourgogne,nᵒ 6963, 1456", "text": "Unes patinostres de sitrin, pintes et deux de sitrin faictes a lozenges au bout." }, { "text": "Ce dict, luy vouloit tirer ses patenostres, qui estoyent de cestrin, avecques grosses marques d’or. — En aymerez vous mieulx d’or bien esmaillé en forme de grosses sphères ou de beaulx lacz d’amours, ou bien toutes massifves comme gros lingotz, ou si en voulez d’ebene ou de gros hyacinthes, de gros grenatz taillez avecques les marques de fines turquoises ou de beaulx topazes marquez de fins saphiz, ou de beaulx balays a tout grosses marquez de diamans ? — (Rabelais, ii, 21)" }, { "ref": "Inv. de Charles Quint, 1536", "text": "Une croix d’or platte, en fourme de bague, garnie de cincq grandes pierres de citrin, mises en ébattons d’or, et y a, aux quatre coings de la croisure, quatre poinetes d’or, a mectre perles et a l’autre costé de la dicte croix est une Nostre Dame, aiant a chacun costé ung auge et ung autre petit en hault, le tout desmaillé." } ], "glosses": [ "Citrine." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "citrin" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin citrinus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Citrin, roux." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "citrin" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Couleurs jaunes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "français" ], "derived": [ { "word": "citrine" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle) Du latin citrinus." ], "forms": [ { "form": "citrins", "ipas": [ "\\si.tʁɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "citrine", "ipas": [ "\\si.tʁin\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "citrines", "ipas": [ "\\si.tʁin\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "«Santal », in L’Encyclopédie, 1751", "text": "SANTAL, s. m. (Botan. exot.) bois des Indes orientales, dont nous connoissons trois especes : le jaune ou le citrin, le blanc, & le rouge. Le santal citrin, santalum citrinum J. B. est un bois pesant, solide, ayant des fibres droites." }, { "ref": "«Sandaraque », in L’Encyclopédie, 1751", "text": "C’est une substance résineuse, séche, inflammable, transparente, d’un jaune pâle ou citrin, en gouttes semblables au mastic, d’un goût résineux, d’une odeur pénétrante & suave quand on la brule." }, { "ref": "Pierre Delforges, Alain Harlay, Daniel Berdeu, Surveillance infirmière : Médecine chirurgie, 2003", "text": "Le liquide prélevé est citrin clair, transparent." } ], "glosses": [ "Qui est de couleur de citron." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\si.tʁɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Harmonide-citrin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Harmonide-citrin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Île-de-France (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Harmonide-citrin.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-citrin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-citrin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-citrin.wav" } ], "word": "citrin" }
Download raw JSONL data for citrin meaning in All languages combined (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.