See chicks on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "chix" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Acadie", "orig": "français d’Acadie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lisa LeBlanc, chanson « Ma vie c’est d’la marde », 2012", "text": "J’avais les g’noux mous pis toute c’était la plus belle affaire du monde\nOn aurait pu être l’inspiration d’une toune de Céline Dion\nMais quand y’a vu l’aut’ fille qui était plus chicks que moi\nIl l’a ramené chez eux drette devant mes yeux\nOstie de gang de pas de classe" }, { "ref": "Thomas O. St-Pierre, Même ceux qui s’appellent Marcel, Leméac, 2014, page 120", "text": "En tout cas, est encore chicks, sérieux, Sarah! En shape. En SÉRIEUSE shape." } ], "glosses": [ "Se dit d’une fille correspondant parfaitement aux canons de beauté féminine des hommes." ], "id": "fr-chicks-fr-adj-0hh2SPgf", "raw_tags": [ "Québec", "Acadie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃiks\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-chicks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-chicks.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "chicks" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "chick", "ipas": [ "\\ˈtʃɪk\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "chick" } ], "glosses": [ "Pluriel de chick." ], "id": "fr-chicks-en-noun-eGdzIksw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃɪk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chicks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chicks.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "chicks" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "chick", "ipas": [ "\\ˈtʃɪk\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "chick" } ], "glosses": [ "Pluriel de chick." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtʃɪk\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chicks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-chicks.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-chicks.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "chicks" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "chix" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Québec", "français d’Acadie" ], "examples": [ { "ref": "Lisa LeBlanc, chanson « Ma vie c’est d’la marde », 2012", "text": "J’avais les g’noux mous pis toute c’était la plus belle affaire du monde\nOn aurait pu être l’inspiration d’une toune de Céline Dion\nMais quand y’a vu l’aut’ fille qui était plus chicks que moi\nIl l’a ramené chez eux drette devant mes yeux\nOstie de gang de pas de classe" }, { "ref": "Thomas O. St-Pierre, Même ceux qui s’appellent Marcel, Leméac, 2014, page 120", "text": "En tout cas, est encore chicks, sérieux, Sarah! En shape. En SÉRIEUSE shape." } ], "glosses": [ "Se dit d’une fille correspondant parfaitement aux canons de beauté féminine des hommes." ], "raw_tags": [ "Québec", "Acadie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃiks\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-chicks.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-chicks.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-chicks.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "chicks" }
Download raw JSONL data for chicks meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-16 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.